首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

莫言作品在俄罗斯的翻译与接受

摘要第5-6页
Abstract第6页
绪论第9-11页
    一、选题研究背景及现状第9-10页
    二、选题研究的价值、构想及研究方法第10-11页
第一章 前苏联及俄罗斯汉学家的翻译活动第11-20页
    第一节 前苏联及俄罗斯汉学家的翻译活动第11-13页
        一、前苏联汉学家对中国现代文学的翻译第11-12页
        二、中国当代文学在俄罗斯的传播第12-13页
    第二节 前苏联及俄罗斯出色的汉学家第13-20页
        一、前苏联汉学家第13-15页
        二、俄罗斯汉学家第15-20页
第二章 莫言作品及其创作手法第20-27页
    第一节 莫言的有关作品及魔幻现实主义特征第20-23页
        一、对莫言有关作品的概述第20-21页
        二、莫言的魔幻现实主义特征第21-23页
    第二节 莫言《丰乳肥臀》与《酒国》小说的研究第23-27页
        一、选取《丰乳肥臀》目的及意义第23-25页
        二、选取《酒国》的目的及意义第25-27页
第三章 中国与俄语读者对莫言作品的理解与接受第27-33页
    第一节 中俄读者对于《丰乳肥臀》的理解与接受的差异第27-31页
        一、中国读者对于《丰乳肥臀》的理解与接受第27-28页
        二、俄语读者对于《丰乳肥臀》的理解与接受第28-31页
    第二节 中俄读者对于《酒国》的理解与接受的差异第31-33页
        一、中国读者对于《酒国》的理解与接受第31-32页
        二、俄语读者对于《酒国》的理解与接受第32-33页
第四章 中俄学者对莫言作品的评价与解读第33-38页
    第一节 中国学者对莫言相关作品的评价及解读第34-35页
    第二节 俄罗斯学者对于莫言创作的评价及解读第35-38页
结语第38-39页
参考文献第39-44页
    一、著作第39-40页
    二、论文第40-41页
    三、互联网资料第41-44页
致谢第44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:美国新闻语篇概念隐喻研究--以中菲南海争端报道为例
下一篇:论跨文化视角下余华作品在俄罗斯的接受与翻译