宋前诗歌中的桑意象英译研究
致谢 | 第4-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
第1章 引言 | 第9-16页 |
1.1 研究缘起 | 第9页 |
1.2 研究现状 | 第9-12页 |
1.3 研究思路 | 第12-13页 |
1.4 选题意义 | 第13-15页 |
1.5 论题内涵界定 | 第15-16页 |
第2章 中国古典诗歌中的桑意象 | 第16-20页 |
2.1 桑意象的形成与发展 | 第16-17页 |
2.2 桑意象承载的文化内涵 | 第17-20页 |
2.2.1 桑与田园农事 | 第17页 |
2.2.2 桑与乡土乡情 | 第17-18页 |
2.2.3 桑与男女情思 | 第18-19页 |
2.2.4 桑与光阴流转、世事变化 | 第19-20页 |
第3章 译诗中的桑意象 | 第20-43页 |
3.1 桑意象译法举隅 | 第20-22页 |
3.2 桑意象的消解、改易与缺失 | 第22-42页 |
3.2.1 采桑活动要素英译分析 | 第22-28页 |
3.2.1.1 采摘主体 | 第22-24页 |
3.2.1.2 采摘动作 | 第24-26页 |
3.2.1.3 采摘对象 | 第26-28页 |
3.2.2 桑意象农事内涵的传达 | 第28-31页 |
3.2.2.1 “农桑”译法分析 | 第28-29页 |
3.2.2.2 “桑”“蚕”在译诗中的呈现 | 第29-31页 |
3.2.3 婚恋诗中的桑意象 | 第31-38页 |
3.2.3.1 “桑中”译法分析 | 第31-34页 |
3.2.3.2 桑叶凋零与女子色衰之比 | 第34-38页 |
3.2.4 桑意象中抽象文化内涵的传递 | 第38-42页 |
3.2.4.1 “桑梓”译法分析 | 第38-40页 |
3.2.4.2 “桑榆”译法分析 | 第40-42页 |
3.3 小结 | 第42-43页 |
第4章 结语 | 第43-45页 |
参考文献 | 第45-49页 |
附录 与桑意象相关的汉诗英译辑录 | 第49-104页 |