摘要 | 第4-5页 |
abstract | 第5页 |
Introduction | 第8-10页 |
Chapter One Task Description | 第10-12页 |
1.1 Task Background | 第10页 |
1.2 Task Features and Task Requirements | 第10-12页 |
Chapter Two Task Process | 第12-18页 |
2.1 Pre-task Preparation | 第12-14页 |
2.1.1 Subject Knowledge | 第12-13页 |
2.1.2 Glossary Building-up | 第13-14页 |
2.1.3 Selection of Interpreting Methods | 第14页 |
2.2 Task Practice | 第14-15页 |
2.3 Post-task Evaluation | 第15-18页 |
2.3.1 Client’s Feedback | 第15-16页 |
2.3.2 Interpreter’s Self-evaluation | 第16-18页 |
Chapter Three Major Problems in the Interpreting Process | 第18-28页 |
3.1 Information Loss | 第18-21页 |
3.1.1 Information Loss Caused by Poor Short-term Memory | 第18-20页 |
3.1.2 Information Loss Caused by Listening Obstacles | 第20-21页 |
3.2 Misinterpretation | 第21-24页 |
3.2.1 Misinterpreting of Figures | 第21-23页 |
3.2.2 Misinterpreting of Chinese Subjectless Sentences | 第23-24页 |
3.3 Lack of Fluency and Coherence | 第24-28页 |
3.3.1 Improper Pauses and Repetitions | 第24-25页 |
3.3.2 Lack of Logical Connectives | 第25-28页 |
Chapter Four Coping Strategies | 第28-36页 |
4.1 Coping Strategies for Information Loss | 第28-29页 |
4.1.1 Enhancing Memorizing Ability | 第28-29页 |
4.1.2 Improving English Listening Skills | 第29页 |
4.2 Coping Strategies for Misinterpreting | 第29-34页 |
4.2.1 Strategies for Interpreting figures | 第29-31页 |
4.2.2 Strategies for Interpreting Chinese Subjectless Sentences | 第31-34页 |
4.3 Coping Strategies for Lack of Fluency and Coherence | 第34-36页 |
4.3.1 Improving Language Expression Skill | 第34页 |
4.3.2 Application of Logical Connectives | 第34-36页 |
Conclusion | 第36-38页 |
References | 第38-40页 |
Appendix Interpreting Transcript | 第40-78页 |
作者简介 | 第78-80页 |
Acknowledgements | 第80页 |