首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语法论文

英汉语及物性对比研究

ABSTRACT第1-7页
摘要第7-12页
Chapter 1 Introduction第12-18页
   ·Objectives第12-14页
   ·Significance第14-15页
   ·The organization of this study第15-18页
Chapter 2 Literature Review第18-26页
   ·Traditional Grammar’s view on transitivity第18-19页
   ·Functional view on transitivity第19-20页
   ·Cognitive Grammar’s view on transitivity第20页
   ·Previous studies on transitivity from the perspective of semantics第20-22页
   ·Previous studies on transitivity in China第22-26页
Chapter 3 The Theoretical Framework第26-32页
   ·Categorization第26页
   ·Family resemblance第26-27页
   ·Prototype theory第27-28页
   ·Classification of transitivity第28-32页
Chapter 4 Transitive Clauses in English and Chinese第32-58页
   ·Prototypical transitive clauses第32-38页
     ·Semantic properties第32-35页
     ·Syntactic properties第35-38页
       ·Two participants第35-37页
       ·Aspect marker le (了) in Chinese第37-38页
       ·Chinese ba(把)-construction第38页
   ·Non-prototypical transitive clauses第38-50页
     ·Subject and object deviation第38-48页
       ·Subject deviation第40-42页
       ·Object deviation第42-48页
     ·Verbs第48-50页
   ·Passive第50-56页
   ·Summary第56-58页
Chapter 5 Intransitive Clauses in English and Chinese第58-70页
   ·Prototypical intransitive clauses第58页
   ·Middle construction第58-67页
     ·The syntactic features of middle construction第61-62页
       ·Active form and passive meaning第61页
       ·Present tense第61-62页
       ·Adjunct第62页
     ·Semantic features of middle construction第62-63页
       ·Genericity and non-eventiveness第62-63页
     ·Middle construction in English and Chinese第63-67页
   ·Summary第67-70页
Chapter 6 Non-transitive Clauses in English and Chinese第70-78页
   ·Prototypical non-transitive clauses第70-71页
   ·Non-prototypical non-transitive clauses第71-76页
     ·Verbs第73-74页
     ·Nominal phrases第74-75页
     ·Word order第75-76页
   ·Summary第76-78页
Chapter 7 Conclusion第78-82页
   ·Findings第78-80页
   ·Limitations第80-82页
BIBLIOGRAPHY第82-84页
ACKNOWLEDGEMENTS第84-86页
PUBLISHED PAPERS第86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:运用语言态度理论对品牌翻译的分析
下一篇:建国后中国科技翻译状况之研究