首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

CCtalk软件本地化项目翻译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 引言第6-9页
    1.1 本地化行业的发展与现状第6-7页
    1.2 CCtalk软件本地化项目背景第7-9页
第二章 翻译过程描述第9-18页
    2.1 CCtalk软件本地化项目流程第9-10页
    2.2 译前准备第10-14页
        2.2.1 分析与准备源文件第10-11页
        2.2.2 建立术语库第11-13页
        2.2.3 参考平行文本第13-14页
    2.3 译中计算机辅助翻译软件的应用第14-17页
    2.4 译后质量监控第17-18页
第三章 案例分析第18-33页
    3.1 从词汇层面看在线教学软件中专业术语的处理第18-22页
    3.2 中英文软件中句子的不同特点第22-26页
    3.3 软件用户界面及功能对于翻译的特殊要求第26-28页
    3.4 软件宣传文案翻译的具体要求第28-30页
    3.5 本地化项目与传统翻译的差异性第30-33页
第四章 总结与反思第33-35页
    4.1 发现与收获第33页
    4.2 不足与展望第33-35页
参考文献第35-36页
附录1第36-70页
附录2第70-72页
附录3第72-77页
攻读学位期间取得的研究成果第77-78页
致谢第78-80页
附件第80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:《留学天大》报刊翻译实践报告
下一篇:奈达功能对等视角下科技说明文翻译实践报告