首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

目的论视角下的网络新闻标题的翻译研究

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
第1章 绪论第9-15页
    1.1 前期研究第9-13页
        1.1.1 功能派目的论第10-11页
        1.1.2 藤涛文子的翻译策略第11-12页
        1.1.3 归化与异化第12-13页
    1.2 研究目的及方法第13-15页
        1.2.1 研究目的第13-14页
        1.2.2 研究方法第14-15页
第2章 对网络新闻标题内容上的翻译研究第15-20页
    2.1 异化翻译倾向的新闻标题第15-16页
    2.2 归化翻译倾向的新闻标题第16-20页
第3章 对网络新闻标题结构上的翻译研究第20-26页
    3.1 标题以名词结句第20-21页
    3.2 标题以助词结句第21-23页
    3.3 标题标点符号的运用第23-26页
第4章 对网络新闻标题词汇上的翻译研究第26-33页
    4.1 称呼的翻译策略第26-28页
    4.2 专有名词的翻译策略第28-30页
    4.3 文化词的翻译策略第30-33页
结论第33-34页
参考文献第34-37页
致谢第37页

论文共37页,点击 下载论文
上一篇:高中英语写作问题及写作策略--嵩县高中的个案研究
下一篇:英语定语从句教学--一项关于习得顺序和教学中存在问题的研究