摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Chapter One Introduction | 第7-10页 |
1.1 Research Aim and Significance | 第7-8页 |
1.2 The Structure of the Thesis | 第8-10页 |
Chapter Two Literature Review | 第10-22页 |
2.1 Study of Ye Cao and its Translation | 第10-12页 |
2.1.1 Introduction to Lu Hsun and His Main Works | 第10-11页 |
2.1.2 Introduction to Ye Cao | 第11-12页 |
2.1.3 Previous Researches on Ye Cao and its Translation | 第12页 |
2.2 Study of Literary Stylistics | 第12-22页 |
2.2.1 Previous Researches on Literary Stylistics Abroad | 第13-16页 |
2.2.2 Previous Researches on Literary Stylistics in China | 第16-22页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第22-29页 |
3.1 Definition of Style | 第22-23页 |
3.2 Stylistics and Literary Stylistics | 第23-24页 |
3.3 Foregrounding | 第24-29页 |
3.3.1 Definition of Foregrounding | 第24-26页 |
3.3.2 Foregrounding,Prominence and Deviance | 第26-29页 |
Chapter Four Analysis of Yang Xianyi and Gladys Yang's Translation of Foregrounding in Ye Cao | 第29-46页 |
4.1 General Stylistic Features in Ye Cao | 第30-31页 |
4.2 Translation of Paradoxical Expressions | 第31-34页 |
4.2.1 Paradoxical Expressions of Complete Antonyms | 第31-32页 |
4.2.2 Paradoxical Expressions of Deviated Combination of Words | 第32-34页 |
4.3 Translation of Figures of Speech | 第34-43页 |
4.3.1 Double Negation | 第34-35页 |
4.3.2 Parallelism | 第35页 |
4.3.3 Repetition | 第35-39页 |
4.3.4 Deviated Imageries | 第39-41页 |
4.3.5 Onomatopoeia | 第41-43页 |
4.4 Translation of Sentence Structure | 第43-46页 |
Chapter Five Conclusion | 第46-47页 |
References | 第47-50页 |
Acknowledgements | 第50页 |