汉俄标题语言对比分析
中文摘要 | 第2-3页 |
Abstract | 第3页 |
目录 | 第4-7页 |
绪论 | 第7-9页 |
一、选题的目的和意义 | 第7-8页 |
二、同类课题研究现状综述 | 第8页 |
三、本论文研究的主要内容和方法 | 第8-9页 |
第一章 汉俄标题语言句式特点比较 | 第9-18页 |
第一节 汉语标题语言的句式特点 | 第9-12页 |
一、标题语言以名词性短语为主 | 第9-10页 |
二、新闻报道的标题语言以主谓式句型为主 | 第10-12页 |
三、中心词为动词的标题应用 | 第12页 |
第二节 俄语标题语言的句式特点 | 第12-15页 |
一、俄语标题语言中称名结构特点 | 第12-13页 |
二、俄语标题语言中残余结构特点 | 第13页 |
三、俄语标题语言中的分指结构特点 | 第13-14页 |
四、俄语标题语言中省略结构的特点 | 第14-15页 |
第三节 汉俄标题语言句式特点异同分析 | 第15-17页 |
一、相同点分析 | 第15页 |
二、不同点分析 | 第15-17页 |
本章小结 | 第17-18页 |
第二章 汉俄标题语言的词语特点比较 | 第18-24页 |
第一节 汉语标题语言词语特点分析 | 第18-19页 |
一、汉语标题语言中引用或套用古文或影视句台词 | 第18页 |
二、汉语标题语言中常用谦辞 | 第18-19页 |
三、汉语标题语言中常使用缩略词和抽象词 | 第19页 |
四、汉语标题语言中使用感情色彩词语 | 第19页 |
第二节 俄语标题语言词语特点分析 | 第19-21页 |
一、俄语标题语言中大量使用缩略词语 | 第20页 |
二、俄语标题语言中存在大量外来词语 | 第20页 |
三、标题语言中运用含有感情色彩的词语 | 第20-21页 |
第三节 汉俄标题语言词语特点异同分析 | 第21-23页 |
一、相同点分析 | 第21页 |
二、不同点分析 | 第21-23页 |
本章小结 | 第23-24页 |
第三章 汉俄标题语言的修辞方法比较 | 第24-31页 |
第一节 汉语标题语言的修辞手法 | 第24-26页 |
一、汉语标题语言中使用比喻修辞手法 | 第24-25页 |
二、标题语言中对偶修辞手法的使用 | 第25页 |
三、标题语言中借代修辞手法的使用 | 第25页 |
四、标题语言中夸张修辞手法的使用 | 第25-26页 |
五、标题语言中双关修辞手法的使用 | 第26页 |
第二节 俄语标题语言的修辞手法 | 第26-29页 |
一、隐喻修辞手法的使用 | 第26-27页 |
二、借代修辞手法的使用 | 第27-28页 |
三、矛盾修辞手法的使用 | 第28页 |
四、对照修辞手法的使用 | 第28-29页 |
五、双关修辞手法的使用 | 第29页 |
第三节 汉俄标题语言修辞手法异同分析 | 第29-30页 |
一、相同点分析 | 第29-30页 |
二、不同点分析 | 第30页 |
本章小结 | 第30-31页 |
第四章 造成汉俄标题语言差别的主要原因 | 第31-35页 |
第一节 中俄两国的文化内涵不同 | 第31-32页 |
一、文学特征的差异 | 第31页 |
二、精神文化的差异 | 第31-32页 |
三、物质文化的差异 | 第32页 |
第二节 中俄两国语言文化的差异 | 第32-33页 |
第三节 汉俄民族心理的差异 | 第33-34页 |
一、汉俄民族思维方式的差异 | 第33页 |
二、汉俄民族的性格差异 | 第33-34页 |
本章小结 | 第34-35页 |
结语 | 第35-36页 |
参考文献 | 第36-37页 |
致谢 | 第37-38页 |