首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

关联理论视角下的演讲口译研究

Abstract第4-5页
摘要第6-11页
Chapter 1 Introduction第11-19页
    1.1 Introduction to Interpreting第11-16页
        1.1.1 History of Interpreting第11-13页
        1.1.2 Definition of Interpreting第13-14页
        1.1.3 Classification of Interpreting第14-15页
        1.1.4 Speech Interpreting第15-16页
    1.2 Theoretical Resources for This Study第16-18页
    1.3 Organization of This Thesis第18-19页
Chapter 2 Literature Review第19-25页
    2.1 Previous Studies of Interpreting第19-21页
    2.2 Previous Studies of Speech Interpreting第21-23页
    2.3 Previous Applications of Relevance Theory to Interpreting第23-25页
Chapter 3 An Introduction to Relevance Theory第25-42页
    3.1 An Overview of Relevance Theory第25-27页
    3.2 Informative Intention and Communicative intention第27-29页
    3.3 Communication Model:Ostensive-inferential Communication第29-33页
        3.3.1 The Code Model第29-31页
        3.3.2 The Inferential Model第31-32页
        3.3.3 The Ostensive-inferential Model第32-33页
    3.4 Relevance第33-42页
        3.4.1 Context and Contextual Effects第34-36页
        3.4.2 Cognitive Environment and Processing Effort第36-39页
        3.4.3 Optimal Relevance第39-42页
Chapter 4 Applications of Relevance Theory to Speech Interpreting第42-77页
    4.1 Process of Speech Interpreting第43-48页
        4.1.1 Comprehension of the Source Language:Ostension-Inference第45-46页
        4.1.2 Reproduction in the Target Language:Inference-Ostension第46-48页
    4.2 The Speech Interpreter第48-51页
        4.2.1 Language Competence第48-49页
        4.2.2 Cultural Competence第49-50页
        4.2.3 Social Competence第50-51页
    4.3 The Guideline for Speech Interpreting:Intention and Relevance第51-55页
        4.3.1 What is to be Interpreted in Speech Interpreting:Intention第52-54页
        4.3.2 Guideline for Speech Interpreting:Optimal Relevance第54-55页
    4.4 Speech Interpreting Strategies第55-77页
        4.4.1 Preparation for Speech Interpreting第55-56页
        4.4.2 Skills for Speech Interpreting第56-77页
Chapter 5 Conclusion第77-81页
References第81-85页
Acknowledgements第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:翻译视角下的拟音词·拟态词与象声词·象态词的对比研究--以宫泽贤治的《风又三郎》为线索
下一篇:抗战生活本质的史诗--茅盾抗战小说独特性探索