首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--标点法论文

英汉语篇中逗号的语篇单位切分与衔接研究--基于当代散文翻译语料对比分析

摘要第5-7页
Abstract第7-8页
Acknowledgements第12-13页
Chapter 1 Introduction第13-17页
    1.1 Research Background第13-14页
    1.2 Research Purpose第14-15页
    1.3 Organization第15-17页
Chapter 2 Literature Review第17-23页
    2.1 General Linguistic Approach第18-20页
        2.1.1 Grammar第18-19页
        2.1.2 Syntax第19页
        2.1.3 Semantics第19页
        2.1.4 Textual Analysis第19-20页
    2.2 Translation Approach第20-21页
    2.3 Cognitive Linguistic Approach第21页
    2.4 Personal Methods第21-23页
Chapter 3 Notion of Comma第23-38页
    3.1 Definition of Comma第23-25页
        3.1.1 Definition of Chinese Comma第23-24页
        3.1.2 Definition of English Comma第24页
        3.1.3 Definition Comparison between Chinese Comma and English Comma第24-25页
    3.2 Usages of Comma in the Case of Selected Prose Corpus第25-34页
        3.2.1 Usages of English Comma第25-29页
        3.2.2 Usages of Chinese Comma第29-34页
    3.3 Comparison of the Usages of Comma between Chinese and English第34-38页
        3.3.1 Similarities第34-36页
        3.3.2 Differences第36-37页
        3.3.3 An Inference on Language Properties from the Comparison第37-38页
Chapter 4 Relations of Comma to Some Aspects of Text第38-53页
    4.1 Comma and Covert Cohesion第38-43页
        4.1.1 An Overview of Covert Cohesion第38-39页
        4.1.2 Redefinition of Comma with Covert Cohesion第39-43页
    4.2 Comma and Textual Function第43-49页
        4.2.1 An Overview of Textual Function第44页
        4.2.2 Functional Comparison of Comma between Chinese and English Texts第44-49页
            4.2.2.1 Comma and Topic Development第44-47页
            4.2.2.2 Comma and Information第47-49页
    4.3 Comma and Textual Unit and Organization第49-51页
        4.3.1 Comma and Basic Textual Unit第49-50页
        4.3.2 Comma and Textual Organization第50-51页
    4.4 Comma and Universals of Translation第51-53页
Chapter 5 Discussions第53-59页
    5.1 To Translation第53-56页
        5.1.1 Comma and Simultaneous Interpretation第53-55页
        5.1.2 Comma and Translation Unit第55页
        5.1.3 Comma and Translation Style第55-56页
    5.2 To Writing第56-57页
    5.3 To Teaching English and Chinese第57-59页
Chapter 6 Conclusion第59-62页
    6.1 Summary of the Major Findings第59-60页
    6.2 Limitations of the Study第60-62页
Bibliography第62-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:任务型教学法在对外汉语中级口语课中的应用
下一篇:韩东小说创作中的“关系”研究