首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《公共外交札记》(第8-11篇)翻译报告

致谢第7-8页
摘要第8-9页
ABSTRACT第9页
第一章 引言第12-13页
    1.1 项目背景第12页
    1.2 项目目标第12页
    1.3 项目意义第12页
    1.4 报告结构第12-13页
第二章 原文背景第13-15页
    2.1 作者简介第13页
    2.2 原文介绍第13-15页
        2.2.1 原文版本第13页
        2.2.2 主要内容第13页
        2.2.3 原文文本分析第13-14页
            2.2.3.1 原文结构及内容分析第13页
            2.2.3.2 原文语言特征第13-14页
        2.2.4 小结第14-15页
第三章 翻译难点、方法及错误原因第15-21页
    3.1 翻译难点第15-19页
        3.1.1 普通词汇翻译难点和方法第15-16页
            3.1.1.1 同义词的翻译第15-16页
            3.1.1.2 多义词的翻译第16页
            3.1.1.3 词的概念意义和联想意义的翻译第16页
        3.1.2 有关文化词汇的翻译及策略第16-19页
            3.1.2.1 按原语逐句翻译第17页
            3.1.2.2 按译语对等句翻译第17-18页
            3.1.2.3 按原语意思翻译第18-19页
            3.1.2.4 加注释第19页
    3.2 词汇翻译错误原因第19-21页
        3.2.1 对原文的不求甚解第19-20页
        3.2.2 对目的语词汇的不甚了解第20页
        3.2.3 对词典意思过于依赖第20-21页
第四章 翻译心得第21-22页
参考文献第22-23页
附录1 原文第23-39页
附录2 译文第39-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:消费社会语境下影像消费研究
下一篇:《比尔·盖茨在第五十八届世界卫生大会上的致词》同声传译模拟实践报告