摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7-8页 |
Chapter One Introduction | 第9-21页 |
1.1 Research background | 第10-12页 |
1.2 Literature review | 第12-20页 |
1.2.1 Literary studies of Lady Chatterley’s Lover | 第12-16页 |
1.2.2 Translation studies of Lady Chatterley’s Lover in China | 第16-20页 |
1.3 Research purpose and significance | 第20-21页 |
Chapter 2 Theoretical Basis | 第21-33页 |
2.1 Definition of translation ethics | 第21-22页 |
2.2 Development of translation ethics | 第22-28页 |
2.3 Andrew Chesterman’s five models of translation ethics | 第28-33页 |
Chapter Three Study of Lawrence’s Sexual Ethics | 第33-37页 |
3.1 The Victorian morality | 第33-35页 |
3.2 Lawrence’s sexual ethics | 第35-37页 |
Chapter Four Application of Translation Ethics in the Analysis of Zhao Susu’s Version of Lady Chatterley’s Lover | 第37-57页 |
4.1 An overview of sexual descriptions in Lady Chatterley’s Lover and Zhao’s translation | 第37-46页 |
4.1.1 Sexual descriptions in Lady Chatterley’s Lover | 第37-40页 |
4.1.2 Zhao’s translation of sexual descriptions | 第40-46页 |
4.2 Analysis of Zhao Susu’s translation from Ethics of Representation | 第46-49页 |
4.3 Analysis of Zhao Susu’s translation from Norm-based Ethics | 第49-53页 |
4.3.1 Sexual ethics in China | 第49-51页 |
4.3.2 Chinese reader’s expectations | 第51-52页 |
4.3.3 Zhao Susu’s compliance with Norm-based Ethics | 第52-53页 |
4.4 Conflict and mediation between different models of translation ethics | 第53-57页 |
4.4.1 Presentation of the conflict | 第53-54页 |
4.4.2 Causes for the conflict | 第54-55页 |
4.4.3 Mediation from the macro-level: the ethics of service | 第55-57页 |
Chapter Five Conclusion | 第57-59页 |
Bibliography | 第59-62页 |
Appendix | 第62-63页 |
Acknowledgements | 第63页 |