| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Chapter One Introduction | 第7-9页 |
| 1.1 Research background and significance of the study | 第7-8页 |
| 1.2 Thesis structure | 第8-9页 |
| Chapter Two Three beauties and the translation of CCP | 第9-17页 |
| 2.1 Theory of Three Beauties | 第9-11页 |
| 2.2 Applications of the Theory of Three Beauties in CCP translation | 第11-17页 |
| 2.2.1 Beauty in Sound | 第11-13页 |
| 2.2.2 Beauty in Form | 第13-14页 |
| 2.2.3 Beauty in Sense | 第14-17页 |
| Chapter Three Limits of Translatability and the Translation of CCP | 第17-32页 |
| 3.1 Historical views on the limits of translatability | 第17-21页 |
| 3.1.1 Translatability and untranslatability on Poetry | 第18-19页 |
| 3.1.2 The classification of untranslatability | 第19-21页 |
| 3.2 Limits of translatability in CCP | 第21-32页 |
| 3.2.1 Linguistic untranslatability | 第21-27页 |
| 3.2.2 Untranslatability in Culture | 第27-32页 |
| Chapter Four Elimination of the Limits of Translatability in Slow Slow Tune Translation | 第32-52页 |
| 4.1 An Introduction to Slow Slow Tune | 第32页 |
| 4.2 Limits of translatability in the “Slow Slow Tune” | 第32-37页 |
| 4.2.1 Limits of translatability in the beauty of sound | 第33-34页 |
| 4.2.2 Limits of translatability in the beauty of form | 第34-36页 |
| 4.2.3 Limits of translatability in the beauty of sense | 第36-37页 |
| 4.3 Elimination of the limits of translatability in CCP | 第37-52页 |
| 4.3.1 The principles of eliminating the limits of translatability in CCP | 第37-44页 |
| 4.3.2 Methods of elimination | 第44-52页 |
| Chapter Five Conclusion | 第52-54页 |
| 5.1 Summary of the present study and major findings | 第52-53页 |
| 5.2 Limitations and suggestions for future research | 第53-54页 |
| Bibliography | 第54-57页 |
| Acknowledgments | 第57-58页 |
| Appendix | 第58页 |