首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

译者主体性在张振玉译本《风声鹤唳》中的体现

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter One Introduction第9-14页
    1.1 Research Background第9-11页
    1.2 Research Significance第11页
    1.3 Research Questions第11-12页
    1.4 Research Methodology第12页
    1.5 Layout of this Thesis第12-14页
Chapter Two Literature Review第14-21页
    2.1 Previous Studies on Translator’s Subjectivity Abroad and at Home第14-19页
        2.1.1 Previous Studies on Translator’s Subjectivity Abroad第14-16页
        2.1.2 Previous Studies on Translator’s Subjectivity at Home第16-19页
    2.2 Previous Studies on the Chinese Translation of A Leaf in the Storm第19-21页
Chapter Three Theoretical Framework第21-27页
    3.1 Connotations of Subject, Subjectivity, and Translator’s Subjectivity第21-24页
        3.1.1 Subject and Subjectivity in Philosophy第21-22页
        3.1.2 Subject and Subjectivity in Translation第22-23页
        3.1.3 Translator’s subjectivity第23-24页
    3.2 The Development of Translator’s Subjectivity第24-27页
        3.2.1 Marginalized Status of the Translator第25页
        3.2.2 Cultural Turn in Translation Studies and the Recognition of Translator’sSubjectivity第25-27页
Chapter Four Manifestation of Translator’s Subjectivity in theTranslation of A Leaf in the Storm第27-51页
    4.1 An Introduction to A Leaf in the Storm and Its Translation第27-28页
    4.2 Manifestation of Zhang Zhenyu’s Subjective Initiative in the ChineseTranslation of A Leaf in the Storm第28-47页
        4.2.1 The Choice of Source Text第28-31页
        4.2.2 Translation Methods Applied in the Chinese Translation of A Leaf in the Storm第31-40页
        4.2.3 Translation of Culture in the Chinese Translation of A Leaf in the Storm第40-45页
        4.2.4 Wide Use of Four-character Phrases in the Chinese Translation of A Leaf in theStorm第45-47页
    4.3 Manifestation of Zhang Zhenyu’s Passivity in the Chinese Translation of ALeaf in the Storm第47-51页
        4.3.1 Objective Comprehension of the Philosophy of Buddhism第48-49页
        4.3.2 Unintentional Mistranslation第49-51页
Chapter Five Conclusion第51-53页
    5.1 Major Findings第51-52页
    5.2 Limitations and Suggestions第52-53页
Bibliography第53-55页
Acknowledgements第55-56页
个人简历第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库的《红楼梦》霍克斯译本显化研究
下一篇:以理为美:朱熹美学思想研究