首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国审美文化简史》第十一章(上)英译实践报告—侧重文化空缺词英译

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第8-11页
List of Abbreviations第11-12页
Chapter One Introduction第12-17页
    1.1 Background, Significance and Necessity第12-14页
    1.2 Introduction of the Process of Carrying out the Project第14-16页
        1.2.1 Pre-translation Preparations and Preliminary Analysis第14-15页
        1.2.2 Carrying out the Project第15-16页
    1.3 Structure of Report第16-17页
Chapter Two Analysis of Chapter Eleven (Part I)第17-24页
    2.1 Zhongguo Shenmei Wenhua Jianshi and Chapter Eleven (Part I) Introduced第17-18页
    2.2 Textual Analysis of Chapter Eleven (Part I) of Zhongguo Shenmei WenhuaJianshi第18-24页
        2.2.1 Content第18-20页
        2.2.2 Form and Style第20-24页
Chapter Three C-E Translation of Chapter Eleven (Part I): An Overall Analysis第24-35页
    3.1 Basic Strategy of Translating the Chinese Chapter into English第24-25页
    3.2 Translation Methods Illustrated第25-35页
        3.2.1 Lexical Level第25-27页
        3.2.2 Syntactic Level第27-30页
        3.2.3 Textual Level第30-35页
Chapter Four Culture-gapped Words and Their Translation in Chapter Eleven(Part I)第35-50页
    4.1 Cultural Vacancy第35-36页
    4.2 Analysis of Culture-gapped Words in Chapter Eleven (Part I)第36-38页
    4.3 Translation of Culture-gapped Words in Chapter Eleven (Part I)第38-50页
        4.3.1 General Principles of Translating the Culture-gapped Words第38-40页
        4.3.2 Translation of Culture-gapped Words in Chapter Eleven (Part I)Exemplified第40-50页
Chapter Five Conclusion第50-52页
References第52-53页
Appendix One Chinese Original第53-70页
Appendix Two English Version第70-100页
About the Author第100页

论文共100页,点击 下载论文
上一篇:初中英语教师课堂反馈语对比研究
下一篇:基于语境理论的初中英语词汇教学实证研究