首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语财经新闻汉语编译实践报告--以《金融时报》所选语篇为例

摘要第5-6页
Abstract第6页
一、引言第9-11页
二、编译任务介绍第11-13页
    (一)任务来源及背景第11页
    (二)任务描述第11-12页
    (三)任务流程第12-13页
三、编译过程第13-16页
    (一)译前准备第13-15页
        1.财经新闻语体风格第13页
        2.编译理论及方法第13-14页
        3.编译材料选择与总结第14-15页
    (二)编译过程第15页
    (三)译后审校第15-16页
四、案例分析第16-28页
    (一)标题的编译第16-18页
        1.增添第16-17页
        2.替换第17-18页
        3.总结第18页
    (二)词汇的编译第18-20页
        1. 日期的编译第18-19页
        2. 货币单位的编译第19页
        3. 财经术语的编译第19-20页
    (三)篇章结构的编译第20-28页
        1. 删节第21-24页
        2. 增补第24-27页
        3. 调整和重组第27-28页
五、翻译实践总结第28-29页
参考文献第29-30页
致谢第30-31页
附录第31-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:Sociolinguistics翻译实践报告
下一篇:基于有意义学习理论的高中英语课堂导入的实证研究