| 致谢 | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5页 |
| 要旨 | 第6-9页 |
| 第一章 翻译文本概述 | 第9-12页 |
| 1.1 白皮书的定义 | 第10页 |
| 1.2 白皮书的特点 | 第10-11页 |
| 1.3 白皮书的翻译原则 | 第11页 |
| 1.4 白皮书的翻译过程 | 第11页 |
| 1.5 白皮书翻译的难点 | 第11-12页 |
| 第二章 词汇翻译 | 第12-26页 |
| 2.1 专业术语的翻译 | 第12-17页 |
| 2.2 缩略语的翻译 | 第17-20页 |
| 2.3 小标题的翻译 | 第20-26页 |
| 2.3.1 小标题的特点 | 第20-22页 |
| 2.3.2 小标题的分类 | 第22-26页 |
| 第三章 句式翻译 | 第26-37页 |
| 3.1 长句的翻译 | 第26-32页 |
| 3.1.1 顺译 | 第27-28页 |
| 3.1.2 倒译 | 第28-30页 |
| 3.1.3 拆译 | 第30-32页 |
| 3.2 指示代词的翻译 | 第32-35页 |
| 3.3 被动句的翻译 | 第35-37页 |
| 第四章 翻译实践总结 | 第37-39页 |
| 参考文献 | 第39-40页 |
| 表格一览表 | 第40-41页 |
| 附表一:专业词汇日英中对照一览表 | 第41-43页 |
| 附表二:缩略语英中文对照一览表 | 第43-45页 |
| 附录:文本翻译 | 第45-104页 |