摘要 | 第3-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
引言 | 第8-9页 |
第一章 任务介绍 | 第9-11页 |
1.1 任务背景 | 第9-10页 |
1.2 任务详情 | 第10-11页 |
第二章 任务过程 | 第11-18页 |
2.1 译前准备阶段 | 第11-14页 |
2.1.1 前期准备 | 第11-13页 |
2.1.2 临时准备 | 第13-14页 |
2.2 口译进行阶段 | 第14-16页 |
2.3 译后总结 | 第16-18页 |
2.3.1 客户评估 | 第16页 |
2.3.2 自我评估 | 第16-18页 |
第三章 案例分析 | 第18-31页 |
3.1 背景知识对口译过程的影响 | 第18-22页 |
3.1.1 完整背景知识对口译过程的积极影响 | 第18-20页 |
3.1.2 缺乏背景知识对口译过程的消极影响 | 第20-22页 |
3.2 误译与漏译 | 第22-25页 |
3.3 笔记问题 | 第25-31页 |
3.3.1 未使用逻辑连接符号 | 第25-28页 |
3.3.2 听辨与记笔记的精力分配 | 第28-31页 |
第四章 实践总结 | 第31-33页 |
参考文献 | 第33-35页 |
附录一:中方公司发言人讲话文本转述 | 第35-39页 |
附录二:英方公司发言人讲话文本转述 | 第39-44页 |
致谢 | 第44-45页 |