| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 第一章 翻译项目介绍 | 第7-8页 |
| 1.1 项目背景 | 第7页 |
| 1.2 项目意义 | 第7页 |
| 1.3 报告结构 | 第7-8页 |
| 第二章 文本分析 | 第8-9页 |
| 2.1 作者简介 | 第8页 |
| 2.2 原文介绍 | 第8-9页 |
| 第三章 质量控制 | 第9-17页 |
| 3.1 准备工作 | 第9页 |
| 3.2 翻译难点 | 第9页 |
| 3.3 翻译理论 | 第9-10页 |
| 3.4 翻译方法 | 第10-17页 |
| 3.4.1 词义引申 | 第10-12页 |
| 3.4.2 增补译法 | 第12-13页 |
| 3.4.3 正反译法 | 第13-14页 |
| 3.4.4 转换法 | 第14-15页 |
| 3.4.5 合并法 | 第15-17页 |
| 第四章 总结 | 第17-18页 |
| 4.1 翻译启示 | 第17页 |
| 4.2 翻译教训 | 第17-18页 |
| 参考文献 | 第18-19页 |
| 附录1 | 第19-31页 |
| 附录2 | 第31-51页 |
| 致谢 | 第51页 |