首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《通识教育与东亚大学》第三、七章翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 翻译任务描述第8-10页
    1.1 材料来源第8页
    1.2 材料介绍第8-9页
    1.3 选题意义第9-10页
2 翻译过程第10-13页
    2.1 译前准备第10-11页
        2.1.1 背景材料搜集第10页
        2.1.2 原文阅读和分析第10-11页
        2.1.3 翻译方法的选择第11页
        2.1.4 辅助工具第11页
    2.2 初译和修改过程中遇到的问题第11页
    2.3 审读、润色、定稿第11-13页
3 翻译案例分析第13-29页
    3.1 词汇翻译第13-18页
        3.1.1 词组翻译第13-15页
        3.1.2 专有名词的翻译第15-16页
        3.1.3 动词的翻译第16-18页
    3.2 句子翻译第18-25页
        3.2.1 定语从句的翻译第18-19页
        3.2.2 状语的翻译第19-21页
        3.2.3 长句的翻译第21-23页
        3.2.4 被动句的翻译第23-25页
    3.3 语篇翻译第25-29页
        3.3.1 衔接第25-28页
        3.3.2 连贯第28-29页
4 翻译实践总结第29-31页
5 参考文献第31-32页
英语原文第32-60页
汉语译文第60-80页
致谢第80-81页
作者简介第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:核心力量训练对体育高考生力量素质的影响研究
下一篇:2014FIBA篮球新规则对大学竞技篮球运动发展的影响研究--以重庆文理学院男子篮球队为例