首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《巍山县导游词》(第二部分)翻译报告

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6页
摘要第7-9页
Chapter One Translation第9-81页
Chapter Two Translation Report第81-96页
    2.1 Description of the Translation Task第81-84页
        2.1.1 Background and Significance of the Translation Task第81-82页
        2.1.2 Introduction to the Source Text第82-84页
    2.2 Translation Process第84-87页
        2.2.1 Preparations第84-85页
        2.2.2 Translation Process第85页
        2.2.3 Revision Strategies第85-87页
        2.2.4 Problems and Difficulties in Translation第87页
    2.3 Translation Theory and Strategies第87-91页
        2.3.1 Functional Equivalence第87-89页
        2.3.2 Text Theory第89页
        2.3.3 The Translation Principle of tour guide presentation第89-91页
    2.4 Case Studies第91-94页
        2.4.1 The translation of architectural terms第91-92页
        2.4.2 The translation of local custom第92-93页
        2.4.3 The translation of special snack第93-94页
    2.5 Summary第94-96页
        2.5.1 Problems Yet to Be Solved第94页
        2.5.2 What I Have Learnt from the Translation第94-96页
Bibliography第96-97页
Appendix One第97-99页
Appendix Two第99页

论文共99页,点击 下载论文
上一篇:C2C电子商务纠纷中的举证责任
下一篇:内蒙古乌海市基层妇联干部培养现状及对策研究