首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--文体论论文

以组块为基础谈汉英文本中的平均结构难度

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-7页
第1章 引言第7-18页
   ·概述第7-9页
   ·语言学相关理论和论述第9-18页
     ·组块第9-12页
     ·语言的结构难度与平均结构难度第12-17页
     ·同义异构句(翻译对等句)第17-18页
第2章 汉英文本中平均结构难度形成差异的几方面表现原因及解决办法第18-83页
   ·语序(定语语序)第18-33页
     ·借鉴的理论方法第19-20页
     ·定语的块数多少决定前后置第20-27页
     ·语用因素对定语语序的影响第27-33页
   ·介词、连词等虚词标记第33-43页
     ·汉英文本中虚词的使用对平均结构难度的影响及解决方法第35-39页
     ·虚词的使用使得汉语平均结构难度小于英语译文的情况第39-41页
     ·小结第41-43页
   ·从句第43-55页
     ·关系小句概述第43-44页
     ·标句词第44页
     ·关于英语从句与超前组块第44-50页
     ·不能超前组块的情况第50-55页
   ·添加第55-66页
     ·添加代词、主语第56-60页
     ·添加虚词第60-62页
     ·添加动词不定式第62-63页
     ·添加宾语或中心词第63-65页
     ·添加其他成分第65-66页
   ·重复第66-71页
   ·语法单位的格的变化和转换第71-77页
     ·词组升格为从句第71页
     ·词升格为词组第71-75页
     ·词或词组升格为句子,一般引入it做主语来成句第75-77页
     ·降格第77页
   ·汉英文本中句式的转换第77-83页
     ·主动变被动句第78-81页
     ·肯定变否定或否定变肯定第81-83页
第3章 其他影响汉英文本中平均结构难度差异的因素第83-85页
   ·对两种语言的熟练程度第83页
   ·语境等语用因素第83-85页
第4章 汉英文本中平均结构难度相近或相同的情况第85-86页
   ·"七"是文本平均结构难度分界点第85页
   ·"四"是组块的参考点第85页
   ·汉英语言的共性第85-86页
第5章 计算并分析汉英文本中平均结构难度的作用和影响第86-87页
   ·对对外汉语教学的启示第86页
     ·组块记忆、词汇教学第86页
     ·结构难度对句型的择优选择等第86页
   ·对相关学科的影响和作用第86页
   ·对汉英文本语言难度的量化分析第86-87页
第6章 余论第87-92页
   ·本文主要内容总结第87-90页
     ·两种语言难度差不多的结构第87-89页
     ·汉语容易而英语难的结构第89-90页
     ·英语容易而汉语难的结构第90页
   ·需继续研究的问题等第90-92页
致谢第92-94页
参考文献第94-95页
攻读学位期间的论文成果第95页

论文共95页,点击 下载论文
上一篇:英汉“死亡”隐喻认知对比
下一篇:跨语言视角的现代汉语动量词研究