首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《在细雨中呼喊》英译本的互文性分析

摘要第1-6页
ABSTRACT第6-10页
Introduction第10-14页
 1 Background of the Study第10-11页
 2 Purpose of the Study第11-12页
 3 Signinficance of the Study第12-14页
Chapter One Literature Review第14-31页
   ·The Definition of Intertextuality第14-15页
   ·The Categories of Intertextuality第15-16页
   ·The Development of Intertextuality第16-19页
   ·The Application of Intertextuality第19-27页
     ·Literary Study on Intertextuality第19-23页
     ·Intercultural Perspectives of Intertextuality第23-24页
     ·Translation and Intertextuality第24-27页
   ·The Three Levels of Applying the Intertextuality in Translation第27-31页
Chapter Two Theoretical Framework and the Text of Analysis第31-37页
   ·Theoretical Framework第31-33页
   ·The Text of Analysis第33-37页
     ·About the Author第33-34页
     ·About the Novel第34-37页
Chapter Three Intertextuality in Translation第37-48页
   ·Intertextual Symbols第37-42页
   ·Unique Intertextual Symbols第42-48页
Chapter Four The Three Principles of Intertextuality in Translation第48-60页
   ·The Maxim of Relevance第48-51页
   ·The Economical Principle第51-56页
   ·The Neutralization Principle第56-60页
Conclusion第60-62页
References第62-65页
个人简介第65-66页
导师简介第66-67页
Acknowledgements第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:新疆地区马胃蝇宿主体外生物学特性研究
下一篇:《杀死一只知更鸟》的陌生化解读