首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

浅析译者翻译诗学观对其主体性的影响--以鲁迅翻译活动为例

中文摘要第1-7页
ABSTRACT第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-14页
   ·Research Background第11-12页
   ·The Research Methodology第12页
   ·The Significance of Thesis第12页
   ·Thesis Structure第12-14页
Chapter 2 Theoretical Background and Literature Review第14-21页
   ·Theoretical Background第14-18页
     ·Translator’s Subjectivity第14-15页
     ·Poetics of Translation第15-18页
     ·The Relationship between Poetics of Translation and Translator’s Subjectivity第18页
   ·Literature Review第18-21页
     ·Previous Studies on Translator’s Subjectivity第18-20页
     ·Limitations in Previous Studies on Translator’s Subjectivity and Breakthroughs of Present Thesis第20-21页
Chapter 3 Influence of Lu Xun’s Translation Poetics on His Translation Purpose and Selection of Source Texts第21-35页
   ·Lu Xun’s Translation Poetics第21-29页
     ·Factors in Shaping Lu Xun’s Translation Poetics第22-29页
       ·Lu Xun’s Life and Educational Experience第22-25页
       ·Social Circumstances in Lu Xun’s Time第25-27页
       ·Lu Xun’s Vision of Life and Society第27-29页
   ·Influence on Translation Purpose of Lu Xun第29-31页
   ·Lu Xun’s Selection of the Source Texts第31-35页
Chapter4 Influence of Lu Xun’s Translation Poetics on His Translation Ideas第35-44页
   ·Advocating the Two Principles of “Yi jie” and “Feng zi”第35-37页
   ·On Translation Strategy and Method Foreignization or Literal Translation第37-41页
   ·On Translating Criteria—“Faithfulness and Smoothness”第41-44页
Chapter 5 Conclusion第44-46页
Notes第46-47页
References第47-50页
Appendix第50-51页
Acknowledgements第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:慢病毒介导Rabex-5基因沉默对乳腺癌细胞生物学行为的影响
下一篇:通往福利之路--父爱主义证成路径研究