首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

论中日第一人称差异对汉语学习的影响

中文摘要第1-3页
Abstract第3-6页
绪论第6-7页
第一章 先行研究第7-18页
 第一节 中日第一人称代词的定义第7页
 第二节 先行研究第7-9页
  一、在中国的先行研究第7-8页
  二、在日本的先行研究第8页
  三、中日的对比研究第8-9页
 第三节 人称代词的总结第9-11页
  一、日语中的第一人称第9-10页
  二、汉语中的第一人称第10-11页
 第四节 中日第一人称对比第11-16页
 第五节 研究方法第16-18页
第二章 中日语言上使用频率差异的原因第18-42页
 第一节 日语和汉语的语言构造第18-33页
  一、日语第18-29页
  二、汉语第29-33页
 第二节 从语用功能进行分析第33-42页
  一、人际关系第33-38页
  二、谈话原则第38-40页
  三、汉语特有的第一人称复数指示功能第40-42页
第三章 中日语言相对翻译的方法考察第42-52页
 第一节 从日语翻译成汉语的情况下第42-46页
  一、相对应的汉语第一人称代词的翻译方法第42-43页
  二、翻译成非第一人称代词的方法第43-46页
 第二节 把汉语翻译成日语的情况下第46-52页
  一、翻译成相对应的日语第一人称代词的方法第47页
  二、翻译成非第一人称代词的方法第47-52页
结语第52-53页
参考文献第53-55页
致谢第55-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:MRI体视学研究脑胶质瘤体积、表面积、瘤周水肿与病理分级的关系
下一篇:基于原子力显微镜的扫描探针平版印刷术的研究