首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于“三美”理论的《红楼梦》两个英译本中诗歌比较研究

摘要第1-6页
ABSTRACT第6-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
   ·The Background of the Study第11-12页
   ·The Purpose of the Study第12页
   ·The Significance of the Study第12-13页
   ·Major Questions to be Studied第13页
   ·The Organization of the Thesis第13-14页
Chapter 2 Literature Review第14-30页
   ·Some Concepts of Poetry Related to the Research第14-19页
     ·Definitions of Poetry in Chinese and English第14-16页
     ·Definitions of Rhyme in Chinese and English第16-17页
     ·Definitions of Meter in Chinese and English第17-18页
     ·Imagery and Ideorealm in Traditional Chinese Poetry第18-19页
   ·Xu Yuanchong's Theory of Three Beauties第19-24页
     ·The Definition of Three Beauties第20-24页
   ·Translation Theories Related to This Research第24-30页
     ·Bassnett's Theory on Poetry Translation第24-25页
     ·Nida's Theory on Poetry Translation第25页
     ·Newmark's Theory on Poetry Translation第25-27页
     ·Venuti's Theory on Poetry Translation第27-30页
Chapter 3 Research Methodology第30-33页
   ·Research Design第30-31页
     ·Research Questions第31页
   ·Reasearch Instrument第31-32页
   ·Resaearch Procedures第32页
   ·Data Collection第32-33页
Chapter 4 Analysis and Discussion第33-69页
   ·General Account of the Translation of Poetry in the Two Versions第33-37页
     ·Status of Hong Lou Meng第33-34页
     ·Difference between Yang's and Hawks' Translation styles第34-37页
   ·A Comparison between the two English version第37-38页
     ·Similarities of the two versions第37-38页
   ·Differences of the two versions第38-47页
     ·Reality-centered and vision-centered translation第38-40页
     ·Both achieving the purpose of communication第40-44页
     ·Yang's more literal and Hawks' more substantial translation第44-45页
     ·Rhyming in every sentence in Yang's version and displaying musicality in Hawks' version第45-46页
     ·Yang's concise and discreet way and Hawks' smooth and understandable way in conveying cultural meaning第46-47页
   ·Comparison of Poetry between the ST and TT in the Yang and Hawkes' Versions from the Perspectives of the Three Beauties第47-69页
       ·Comparison from the perspective of Beauty of Verses第47-51页
     ·Comparison from the perspective of Beauty of Forms第51-52页
     ·Comparison from the perspective of Beauty of Senses第52-55页
     ·Aesthetic Features of Poetry in the ST第55-60页
     ·Representation of Sense,Rhyme and Meter in the TT of the Two Versions第60-69页
Chapter 5 Conclusion第69-73页
   ·Major Findings第69-71页
   ·Implications for the Study第71-72页
   ·Limitations of the Study第72页
   ·Suggestions for Further Study第72-73页
References第73-77页
Appendix第77-78页
Acknowledgements第78-79页
Resume第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:高中英语写作教学过程法应用研究
下一篇:商务英语信函的词汇特点研究