摘要 | 第1-6页 |
ABSTRACT | 第6-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-14页 |
·The Background of the Study | 第11-12页 |
·The Purpose of the Study | 第12页 |
·The Significance of the Study | 第12-13页 |
·Major Questions to be Studied | 第13页 |
·The Organization of the Thesis | 第13-14页 |
Chapter 2 Literature Review | 第14-30页 |
·Some Concepts of Poetry Related to the Research | 第14-19页 |
·Definitions of Poetry in Chinese and English | 第14-16页 |
·Definitions of Rhyme in Chinese and English | 第16-17页 |
·Definitions of Meter in Chinese and English | 第17-18页 |
·Imagery and Ideorealm in Traditional Chinese Poetry | 第18-19页 |
·Xu Yuanchong's Theory of Three Beauties | 第19-24页 |
·The Definition of Three Beauties | 第20-24页 |
·Translation Theories Related to This Research | 第24-30页 |
·Bassnett's Theory on Poetry Translation | 第24-25页 |
·Nida's Theory on Poetry Translation | 第25页 |
·Newmark's Theory on Poetry Translation | 第25-27页 |
·Venuti's Theory on Poetry Translation | 第27-30页 |
Chapter 3 Research Methodology | 第30-33页 |
·Research Design | 第30-31页 |
·Research Questions | 第31页 |
·Reasearch Instrument | 第31-32页 |
·Resaearch Procedures | 第32页 |
·Data Collection | 第32-33页 |
Chapter 4 Analysis and Discussion | 第33-69页 |
·General Account of the Translation of Poetry in the Two Versions | 第33-37页 |
·Status of Hong Lou Meng | 第33-34页 |
·Difference between Yang's and Hawks' Translation styles | 第34-37页 |
·A Comparison between the two English version | 第37-38页 |
·Similarities of the two versions | 第37-38页 |
·Differences of the two versions | 第38-47页 |
·Reality-centered and vision-centered translation | 第38-40页 |
·Both achieving the purpose of communication | 第40-44页 |
·Yang's more literal and Hawks' more substantial translation | 第44-45页 |
·Rhyming in every sentence in Yang's version and displaying musicality in Hawks' version | 第45-46页 |
·Yang's concise and discreet way and Hawks' smooth and understandable way in conveying cultural meaning | 第46-47页 |
·Comparison of Poetry between the ST and TT in the Yang and Hawkes' Versions from the Perspectives of the Three Beauties | 第47-69页 |
·Comparison from the perspective of Beauty of Verses | 第47-51页 |
·Comparison from the perspective of Beauty of Forms | 第51-52页 |
·Comparison from the perspective of Beauty of Senses | 第52-55页 |
·Aesthetic Features of Poetry in the ST | 第55-60页 |
·Representation of Sense,Rhyme and Meter in the TT of the Two Versions | 第60-69页 |
Chapter 5 Conclusion | 第69-73页 |
·Major Findings | 第69-71页 |
·Implications for the Study | 第71-72页 |
·Limitations of the Study | 第72页 |
·Suggestions for Further Study | 第72-73页 |
References | 第73-77页 |
Appendix | 第77-78页 |
Acknowledgements | 第78-79页 |
Resume | 第79页 |