| 摘要 | 第1-6页 |
| ABSTRACT | 第6-8页 |
| Contents | 第8-10页 |
| Introduction | 第10-12页 |
| Chapter Ⅰ Poetry and the Study of Poetry Translation | 第12-13页 |
| ·Introduction of poetry and Classical Chinese poetry | 第12-13页 |
| ·The Features of Poetry | 第12页 |
| ·The Features of Classical Chinese Poetry | 第12-13页 |
| Chapter Ⅱ Studies on Poetry Translation | 第13-15页 |
| ·Current Research in Poetry Translation | 第13页 |
| ·“Culture Turn” in Translation Study | 第13-15页 |
| Chapter Ⅲ Relationship between Language, Culture and Translation | 第15-21页 |
| ·Definition of Culture | 第15-17页 |
| ·Language and Culture | 第17-19页 |
| ·Culture and Translation | 第19-21页 |
| Chapter Ⅳ About Culture-bound Words | 第21-30页 |
| ·Definition of culture-bound Words | 第21-22页 |
| ·Classification of culture-bound Words in Classical Chinese Poetry | 第22-30页 |
| ·Items with referential meanings that do not exist in the target language | 第22-24页 |
| ·Ecological items | 第23页 |
| ·Material items | 第23页 |
| ·Social items | 第23-24页 |
| ·Religious items | 第24页 |
| ·Items with certain associative meanings that fall short of or differ from or are absent in the nearest corresponding words in the target language | 第24-30页 |
| ·Culture-bound words with different associative meaning in TL | 第24-26页 |
| ·Culture-bound words with poor or no associative meaning in TL | 第26-30页 |
| Chapter Ⅴ Translatability of culture-bound words in Classical Chinese Poetry | 第30-34页 |
| ·Translatability and Untranslatability of poetry | 第30-33页 |
| ·The Limitation of Translatability | 第33-34页 |
| Chapter VI Principles of Translating Culture-bound Words | 第34-38页 |
| ·An overview of translation principles in general | 第34-35页 |
| ·Principles of Translating culture-bound Words in Classical Chinese Poetry | 第35-38页 |
| Chapter Ⅶ Translation Methods of Culture-bound Words in Classical Chinese Poetry | 第38-50页 |
| ·A General Study of the Methods of the Translation of culture-bound Words in Classical Chinese Poetry | 第38-40页 |
| ·Introduction to Specification, Equalization & Generalization | 第40页 |
| ·Generalization: For Items Used Only for Denotation | 第40-45页 |
| ·For Items Full of Cultural Information | 第45-50页 |
| ·Specification | 第45-48页 |
| ·Transliteration | 第48-50页 |
| Conclusion | 第50-51页 |
| Bibliography | 第51-53页 |
| 在校期间的研究成果及发表的学术论文 | 第53-54页 |
| Acknowledgments | 第54页 |