首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中国古典诗词英译中文化特征词的翻译

摘要第1-6页
ABSTRACT第6-8页
Contents第8-10页
Introduction第10-12页
Chapter Ⅰ Poetry and the Study of Poetry Translation第12-13页
   ·Introduction of poetry and Classical Chinese poetry第12-13页
     ·The Features of Poetry第12页
     ·The Features of Classical Chinese Poetry第12-13页
Chapter Ⅱ Studies on Poetry Translation第13-15页
   ·Current Research in Poetry Translation第13页
   ·“Culture Turn” in Translation Study第13-15页
Chapter Ⅲ Relationship between Language, Culture and Translation第15-21页
   ·Definition of Culture第15-17页
   ·Language and Culture第17-19页
   ·Culture and Translation第19-21页
Chapter Ⅳ About Culture-bound Words第21-30页
   ·Definition of culture-bound Words第21-22页
   ·Classification of culture-bound Words in Classical Chinese Poetry第22-30页
     ·Items with referential meanings that do not exist in the target language第22-24页
       ·Ecological items第23页
       ·Material items第23页
       ·Social items第23-24页
       ·Religious items第24页
     ·Items with certain associative meanings that fall short of or differ from or are absent in the nearest corresponding words in the target language第24-30页
       ·Culture-bound words with different associative meaning in TL第24-26页
       ·Culture-bound words with poor or no associative meaning in TL第26-30页
Chapter Ⅴ Translatability of culture-bound words in Classical Chinese Poetry第30-34页
   ·Translatability and Untranslatability of poetry第30-33页
   ·The Limitation of Translatability第33-34页
Chapter VI Principles of Translating Culture-bound Words第34-38页
     ·An overview of translation principles in general第34-35页
     ·Principles of Translating culture-bound Words in Classical Chinese Poetry第35-38页
Chapter Ⅶ Translation Methods of Culture-bound Words in Classical Chinese Poetry第38-50页
   ·A General Study of the Methods of the Translation of culture-bound Words in Classical Chinese Poetry第38-40页
   ·Introduction to Specification, Equalization & Generalization第40页
   ·Generalization: For Items Used Only for Denotation第40-45页
   ·For Items Full of Cultural Information第45-50页
     ·Specification第45-48页
     ·Transliteration第48-50页
Conclusion第50-51页
Bibliography第51-53页
在校期间的研究成果及发表的学术论文第53-54页
Acknowledgments第54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:中学生英语自我概念与英语学业成绩相关性研究
下一篇:时间认知模型视角下英汉时间方位隐喻的对比研究