| 中文摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| Introduction | 第10-13页 |
| Chapter One Language, Culture, Translation and Cultural Gap Factors | 第13-21页 |
| ·Language and Culture | 第13-15页 |
| ·Culture and Translation | 第15-19页 |
| ·Translation and Cultural Gap Factors | 第19-21页 |
| Chapter Two Cultural Gap and Its Influence on Translation | 第21-53页 |
| ·A Brief Introduction of Study of Cultural Gap | 第21-22页 |
| ·The Origin of Cultural Gap | 第22-25页 |
| ·The Definitions and Types of Cultural Gap | 第25-26页 |
| ·Cultural Gap Factors | 第26-47页 |
| ·Ecological Cultural Gap | 第26-35页 |
| ·Linguistic Cultural Gap | 第35-40页 |
| ·Religious Cultural Gap | 第40-41页 |
| ·Material Cultural Gap | 第41-42页 |
| ·Social Cultural Gap | 第42-47页 |
| ·The Barriers Brought by Cultural Gap Factors in Translation | 第47-53页 |
| ·Lexical Gap | 第48-49页 |
| ·False Friends | 第49-50页 |
| ·The Loss of Linguistic Meaning | 第50页 |
| ·The Loss of Cultural Image | 第50-51页 |
| ·The Loss of Associative Meaning | 第51-53页 |
| Chapter Three The Treatment of Cultural Gap Factors in Translation | 第53-69页 |
| ·A Cultural Approach to Cultural Factors in Translation | 第53-58页 |
| ·Some Basic Methods | 第58-67页 |
| ·Literal Translation | 第58-60页 |
| ·Literal Translation with a Note | 第60-61页 |
| ·Contextual Amplification and Omission | 第61-63页 |
| ·Generalization | 第63-65页 |
| ·Replacement | 第65-66页 |
| ·Free Translation | 第66-67页 |
| ·A Combination of both Literal Translation and Free Translation | 第67-69页 |
| Conclusion | 第69-71页 |
| Bibliography | 第71-74页 |
| Acknowledgements | 第74-75页 |
| 湖南师范大学学位论文原创性声明 | 第75页 |