汉译“一量名结构”研究
中文摘要 | 第1-3页 |
Abstract | 第3-7页 |
绪论 | 第7-14页 |
一、汉译"一量名结构"的概念 | 第7页 |
二、研究缘起 | 第7-8页 |
三、汉译"一量名结构"研究状况 | 第8-14页 |
第一章 汉译"一量名结构"概说 | 第14-28页 |
第一节 汉译"一量名结构"的类型 | 第14-21页 |
一、汉译"一量名结构"常体结构及其分类 | 第14-19页 |
二、汉译"一量名结构"变体结构及其分类 | 第19-21页 |
第二节 汉译"一量名结构"的功能 | 第21-26页 |
一、表量功能 | 第21-23页 |
二、修辞功能 | 第23-25页 |
三、感情色彩功能 | 第25-26页 |
本章小结 | 第26-28页 |
第二章 汉译"一量名结构"译源考察 | 第28-41页 |
第一节 汉译"一量名结构"的英语译源结构 | 第28-37页 |
一、固定译源 | 第29-37页 |
二、临时译源 | 第37页 |
第二节 汉译"一量名结构"的英语译源结构定量分析 | 第37-39页 |
一、定量分析的目的 | 第38页 |
二、定量分析的作用 | 第38页 |
三、定量分析的方法 | 第38页 |
四、定量分析的结果 | 第38-39页 |
本章小结 | 第39-41页 |
第三章 汉译"一量名结构"定量研究 | 第41-57页 |
第一节 汉译"一量名结构"历时定量研究 | 第41-50页 |
一、语料简介 | 第41-42页 |
二、定量研究的方法 | 第42-43页 |
三、定量研究的结果 | 第43-47页 |
四、结果解读 | 第47-50页 |
第二节 汉译"一量名结构"共时定量研究 | 第50-55页 |
一、语料简介 | 第50-51页 |
二、定量研究的方法 | 第51页 |
三、定量研究的结果 | 第51-53页 |
四、结果解读 | 第53-55页 |
本章小结 | 第55-57页 |
第四章 汉译"一量名结构"与欧化研究 | 第57-66页 |
第一节 欧化概说 | 第57-59页 |
一、汉语欧化的发展过程 | 第57-58页 |
二、对汉译"一量名结构"欧化的态度 | 第58-59页 |
第二节 汉译"一量名结构"恶性欧化表现 | 第59-62页 |
一、汉译"数量一+个体量名结构"比重过大 | 第59页 |
二、功能单一 | 第59-60页 |
三、过量使用 | 第60-62页 |
第三节 汉译"一量名结构"恶性欧化的影响 | 第62-64页 |
一、对汉语重意和特点的影响 | 第62页 |
二、对汉语量词系统的影响 | 第62-63页 |
三、对汉语简洁凝练风格的影响 | 第63-64页 |
本章小结 | 第64-66页 |
结语 | 第66-68页 |
参考文献 | 第68-70页 |
致谢 | 第70-71页 |
攻读学位期间发表论文 | 第71-72页 |