首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译效应论视角下的美国媒体涉华新闻翻译研究

中文摘要第3-4页
Abstract第4-5页
第一章 绪论第7-11页
    1.1 研究背景第7-8页
    1.2 研究拟解决的问题第8-9页
    1.3 研究策略第9页
    1.4 研究意义第9-10页
        1.4.1 理论意义第9-10页
        1.4.2 现实意义第10页
    1.5 论文结构第10-11页
第二章 文献综述第11-14页
    2.1 涉华新闻的界定及其研究概述第11-12页
    2.2 涉华新闻翻译的研究现状第12-14页
第三章 翻译效应论第14-17页
    3.1 翻译效应论的基本概念及其研究范畴第14-15页
    3.2 翻译效应论的基本理论第15-16页
    3.3 翻译效应论对涉华新闻翻译的指导作用第16-17页
第四章 美国媒体涉华新闻的效应预期第17-19页
    4.1 美国媒体涉华新闻传播的效应预期第17页
    4.2 译者的翻译效应预期第17-19页
第五章 基于翻译效应论的涉华新闻翻译分析第19-30页
    5.1 涉华新闻报道中的误读现象及应对策略第19-22页
    5.2 涉华新闻翻译中常见的翻译方法第22-30页
        5.2.1 省译第22-25页
        5.2.2 增译第25-26页
        5.2.3 改译第26-27页
        5.2.4 意译第27-30页
第六章 结语第30-32页
参考文献第32-35页
致谢第35-36页
附录第36-83页
个人简历第83-84页
在校期间的研究成果及发表的学术论文第84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:万荣光华罗池村巨野、商水方言岛语音调查研究
下一篇:基于儿童审美心理特征的奇幻主题儿童绘本插画创作与研究