首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“小米手机海外用户访谈”交替传译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第9-11页
Chapter One Task Description第11-15页
    1.1 Background of the Task第11页
    1.2 Contents and Requirements of the Task第11-12页
    1.3 Analysis of the Task第12-15页
        1.3.1 Features of the Task第12页
        1.3.2 Difficulties of the Task第12-15页
Chapter Two Description of Interpreting Process第15-21页
    2.1 Preparation第15-17页
        2.1.1 Preparation of Background Information第15-16页
        2.1.2 Preparation of Vocabulary第16页
        2.1.3 Other Preparation第16-17页
    2.2 On-Site Interpreting第17-18页
        2.2.1 Procedure of the Interview第17页
        2.2.2 Interpreting Performance第17-18页
    2.3 Quality Assessment第18-21页
        2.3.1 Feedback from the Audience第18-19页
        2.3.2 Feedback from the Speakers第19页
        2.3.3 Self-evaluation第19-21页
Chapter Three Problem Analysis and Countermeasures第21-35页
    3.1 Problems in Interpreting第21-30页
        3.1.1 Information Loss in Interpreting第21-22页
        3.1.2 Errors in Interpreting第22-27页
        3.1.3 Faulty Formulation and "Chinglish" in Interpreting第27-28页
        3.1.4 Nervousness in Interpreting第28-30页
    3.2 Countermeasures to the Problems第30-35页
        3.2.1 Appliance of Note-Taking Methods第30-31页
        3.2.2 Enhancement in Preparation and Listening Comprehension第31-32页
        3.2.3 Adoption of Interpreting Skills第32-34页
        3.2.4 Improvement in Psychological Quality第34-35页
Conclusion第35-37页
References第37-39页
Appendix:Transcription第39-85页
Acknowledgements第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:同一理论下俄语商业广告的劝说功能研究
下一篇:“文化导向的团队建设”网课英汉模拟交传反思性实践报告