首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

汉、越语“水”族词语对比研究

摘要第4-6页
Abstract第6-8页
第一章 绪论第16-33页
    第一节 研究背景第16-18页
    第二节 研究范围和研究目标第18-20页
        一 研究范围第18-20页
        二 研究目标第20页
    第三节 研究现状第20-28页
        一 关于汉语“水”族词语的研究第21-25页
        二 关于越南语“(?)”族词语的研究第25-27页
        三 关于汉、越语“水”族词语对比的研究第27-28页
    第四节 研究价值和研究内容第28-30页
        一 研究价值第28-29页
            (一)理论价值第28页
            (二)应用价值第28-29页
        三 研究内容第29-30页
    第五节 研究理论、方法及语料来源第30-33页
        一 理论基础第30页
        二 研究方法第30-31页
        三 语料来源第31-33页
第二章 汉、越语“水”的语义系统对比第33-40页
    第一节 汉语“水”的语义系统第34-36页
        一 汉语“水”在汉语词典中的释义第34-35页
        二 汉语“水”的词义分析第35-36页
    第二节 越南语“(?)”的语义系统第36-37页
        一 越南语“(?)”在越南语词典中的释义第36-37页
        二 越南语“(?)”的词义分析第37页
    第三节 汉、越语“水”的语义系统对比分析第37-40页
        一 相同点第38-39页
        二 不同点第39-40页
第三章 汉、越语“水”族词语系统对比分析第40-74页
    第一节 汉语“水”族词语系统分析第40-57页
        一 汉语“水”族词语中的合成词第40-44页
            (一)双音节合成词第40-41页
            (二)普通三音节合成词第41-43页
            (三)普通四音节合成词第43-44页
        二 汉语“水”族词语中的熟语第44-57页
            (一)惯用语第44-47页
            (二)成语第47-49页
            (三)俗语第49-57页
    第二节 越南语“(?)”族词语系统第57-71页
        一 越南语“(?)”族词语中的合成词第58-60页
            (一)双音节合成词第58-59页
            (二)普通三音节合成词第59-60页
        二 越南语“(?)”族词语中的熟语第60-71页
            (一)惯用语第60-62页
            (二)成语第62-67页
            (三)俗语第67-71页
    第三节 汉、越语“水”族词语系统对比第71-74页
        一 相同点第71-72页
        二 不同点第72-74页
            (一)意义方面的差异第72-73页
            (二)结构方面的差异第73页
            (三)系统构成的差异第73-74页
第四章 汉、越语“水”族词语的构成方式对比第74-105页
    第一节 汉语“水”族词语的构成方式第74-90页
        一 汉语“水”族词语中合成词的构词方式第74-82页
            (一)双音节合成词的构词方式第74-78页
            (二)三音节合成词的构词方式第78-81页
            (三)四音节合成词的构词方式第81-82页
        二 汉语“水”族词语中熟语的结构方式第82-90页
            (一)惯用语的结构方式第82-84页
            (二)成语的结构方式第84-87页
            (三)俗语的结构方式第87-90页
    第二节 越南语“(?)”族词语的构成方式第90-102页
        一 越南语“(?)”族词语中合成词的构词方式第90-96页
            (一)双音节合成词的构词方式第90-94页
            (二)三音节合成词的构词方式第94-96页
        二 越南语“(?)”族词语中熟语的结构方式第96-102页
            (一)惯用语的结构方式第96页
            (二)成语的结构方式第96-99页
            (三)俗语的结构方式第99-102页
    第三节 汉、越语“水”族词语的构成方式对比第102-105页
        一 相同点第103-104页
        二 不同点第104-105页
第五章 汉、越语“水”族词语的语义范畴对比第105-145页
    第一节 关于范畴与范畴化第105-107页
    第二节 汉语“水”族词语的语义范畴第107-130页
        一 汉语“水”族词语中合成词的语义范畴第107-122页
            (一)自然意义范畴第108-113页
            (二)社会意义范畴第113-120页
            (三)医学意义范畴第120-122页
        二 汉语“水”族词语中熟语的语义范畴第122-130页
            (一)自然意义范畴第123页
            (二)社会意义范畴第123-130页
    第三节 越南语“(?)”族词语的语义范畴第130-140页
        一 越南语“(?)”族词语中合成词的语义范畴第130-136页
            (一)自然意义范畴第131-134页
            (二)社会意义范畴第134-136页
            (三)医学意义范畴第136页
        二 越南语“(?)”族词语中熟语的语义范畴第136-140页
            (一)自然意义范畴第136-137页
            (二)社会意义范畴第137-140页
    第四节 汉、越语“水”族词语的语义范畴对比第140-145页
        一 相同点第140-142页
        二 不同点第142-145页
第六章 汉、越语“水”族词语的隐喻认知对比第145-176页
    第一节 关于认知和隐喻第145-151页
        一 关于认知第145-147页
        二 关于隐喻第147-151页
            (一)隐喻的概念第147-150页
            (二)隐喻的分类第150-151页
    第二节 汉、越语“水”族词语的隐喻认知分析第151-169页
        一 汉、越语“水”族词语的结构隐喻第151-154页
            (一)水是时间、变化第152-153页
            (二)水是金钱第153-154页
            (三)水是力量、毅力或精神第154页
        二 汉、越语“水”族词语的空间方位隐喻第154-156页
            (一)汉、越语“水”族词语的一维空间隐喻第155页
            (二)汉、越语“水”族词语的二维空间隐喻第155页
            (三)汉、越语“水”族词语的三维空间隐喻第155-156页
        三 汉、越语“水”族词语的实体隐喻第156-169页
            (一)汉、越语“水”族词语共有的实体隐喻第156-165页
            (二)汉、越语“水”族词语特有的实体隐喻第165-169页
    第三节 汉、越语“水”族词语隐喻认知共性与个性分析第169-176页
        一 汉、越语“水”族词语隐喻认知的共性第170-173页
        二 汉、越语“水”族词语隐喻认知的个性第173-176页
第七章 汉、越语“水”族词语的文化内涵对比第176-200页
    第一节 语言与文化第176-181页
        一 语言的概念第176-177页
        二 文化的概念第177-179页
        三 语言与文化的关系第179-181页
    第二节 汉、越语“水”族词语的文化内涵第181-200页
        一 反映自然环境第182-187页
            (一)气候第182页
            (二)自然景观第182-183页
            (三)自然生态第183-187页
        二 反映物质文化背景第187-194页
            (一)生活生产环境第187-188页
            (二)交通工具第188-189页
            (三)日常用品第189-190页
            (四)饮食第190-194页
        三 反映社会文化背第194-196页
            (一)人际关系第194-195页
            (二)婚姻制度第195页
            (三)社会伦理道德第195-196页
        四 反映心理文化背景第196-200页
            (一)对水的感情第196-198页
            (二)水神崇拜第198-199页
            (三)龙崇拜第199-200页
第八章 汉、越语“水”族词语异同的成因分析第200-205页
    第一节 系统构成异同的成因第200页
    第二节 构词方式异同的成因第200-201页
    第三节 语义范畴异同的成因第201页
    第四节 隐喻认知异同的成因第201-203页
        一 人类认知及体验的影响第201-202页
        二 地理环境的影响第202页
        三 文化的影响第202-203页
        四 其他因素的影响第203页
    第五节 文化内涵异同的成因第203-205页
        一 文化的影响第203-204页
        二 封建社会观念思想的影响第204页
        三 社会生活环境的影响第204-205页
第九章 汉、越语“水”族词语对比研究的启示第205-212页
    第一节 对翻译的启示第205-208页
        一 直译法第206-207页
        二 意译法第207页
        三 转译法第207-208页
    第二节 对越汉语“水”族词语教学的启示第208-212页
        一 汉语“水”族词语教学在对越汉语教学中的重要性第208-209页
        二 对越汉语“水”族词语教学的启示第209-212页
            (一)汉越对比的方法第209-210页
            (二)举一反三的方法第210-211页
            (三)填缺补空的方法第211-212页
第十章 结语第212-220页
参考文献第220-227页
附录第227-259页
    附录一 :汉语“水”族词语表第227-248页
    附录二 :越南语“(?)”族词语表第248-259页
攻读学位期间发表的论文目录第259-260页
后记第260-261页

论文共261页,点击 下载论文
上一篇:新时期现代主义小说的生命意识书写研究--以余华、残雪、格非、苏童为中心
下一篇:民国时期左舜生的社会与政治活动研究