| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Introduction | 第9-11页 |
| Chapter One Task Description | 第11-16页 |
| 1.1 Background Information | 第11页 |
| 1.2 Text Introduction | 第11-12页 |
| 1.2.1 Introduction to the Authorized Party | 第11-12页 |
| 1.2.2 Introduction to the Content | 第12页 |
| 1.3 Analysis of Ecotourism Texts | 第12-15页 |
| 1.3.1 Language Features of Ecotourism Texts | 第13页 |
| 1.3.2 Functions of Ecotourism Texts | 第13-14页 |
| 1.3.3 Language Features and Functions of the Selected Text | 第14-15页 |
| 1.4 Translation Purposes and Significances of Ecotourism Texts | 第15-16页 |
| Chapter Two Translation Process | 第16-21页 |
| 2.1 Pre-translation Stage | 第16-18页 |
| 2.1.1 Technical Preparations | 第16-17页 |
| 2.1.2 Scheduling | 第17页 |
| 2.1.3 Preparations for Theories | 第17-18页 |
| 2.1.4 Preparations for Translation Strategies | 第18页 |
| 2.2 While-translation Stage | 第18-19页 |
| 2.3 Post-translation Stage | 第19-21页 |
| Chapter Three Case Study | 第21-48页 |
| 3.1 The Application and Case Study of the Skopos Theory | 第21-31页 |
| 3.1.1 Skopos Rule and its Translation Strategies | 第22-25页 |
| 3.1.2 Coherence Rule and its Translation Strategies | 第25-28页 |
| 3.1.3 Fidelity Rule and its Translation Strategies | 第28-31页 |
| 3.2 The Application and Case Study of the Three-dimensional Transformations of Eco-translatology | 第31-41页 |
| 3.2.1 The Adaptive Selection and Transformation in the Language Dimension and its Translation Strategies | 第32-36页 |
| 3.2.2 The Adaptive Selection and Transformation in the Cultural Dimension and its Translation Strategies | 第36-38页 |
| 3.2.3 The Adaptive Selection and Transformation in the Communicative Dimension and its Translation Strategies | 第38-41页 |
| 3.3 Case Study from the Perspective of Skopos-transformation | 第41-45页 |
| 3.4 Tentative Conclusion | 第45-48页 |
| Chapter Four Conclusion | 第48-51页 |
| References | 第51-53页 |
| Appendix 1: Letter of Authorization for the Translation Task | 第53-54页 |
| Appendix 2: Appraisal of the Target Text | 第54-55页 |
| Appendix 3: The Source Text | 第55-78页 |
| Appendix 4: The Target text | 第78-113页 |
| Appendix 5: Glossary | 第113-115页 |
| Appendix 6: List of the Translation Assistance Tools | 第115-116页 |
| 攻读硕士学位期间发表的论文及科研成果 | 第116-117页 |
| Acknowledgements | 第117-118页 |