首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从标记理论的视角谈英汉商业广告的翻译

Abstract第1-6页
摘要第6-10页
Chapter I Introduction第10-18页
   ·Background of the Research第11-15页
   ·Scope of the Research第15-16页
   ·Research Questions第16页
   ·Methodology and Data Collection第16-17页
   ·Organization of the Thesis第17-18页
Chapter II Literature Review第18-30页
   ·Studies of Markedness Abroad第18-23页
     ·Development of Markedness第18-22页
     ·Criteria for Identification of Markedness第22-23页
   ·Studies of Markedness at Home第23-24页
   ·Inconsistencies in advertisements第24-27页
   ·Studies on Advertising Translation in China第27-30页
Chapter III Similarities of English and Chinese Advertising Languages in Terms of Markedness第30-45页
   ·Similarities in Lexemes第30-34页
     ·Monosyllabic Verbs第30-32页
     ·Adjectives and Adverbials第32-34页
   ·Similarities in Syntaxes第34-40页
     ·Interrogative Sentences第34-37页
     ·Imperative Sentences第37-38页
     ·Elliptical Sentences第38-40页
   ·Similarities in Rhetorical Devices第40-45页
     ·Simile第40-41页
     ·Personification第41页
     ·Hyperbole第41-42页
     ·Repetition第42-43页
     ·Pun第43页
     ·Parody第43-45页
Chapter IV Disparities of English and Chinese Advertising Languages in Terms of Markedness第45-60页
   ·Disparities in Rhythm第45-49页
     ·Alliteration, Assonance and Consonance in English Advertising Language第46-47页
     ·Paregmenon in English Advertising Language第47页
     ·Alliteration and Consonance in Chinese Advertising Language第47-48页
     ·Reduplicative Sound Phenomenon in Chinese Advertising Language第48-49页
   ·Disparities in Morphology第49-52页
     ·Coined words in English Advertising Language第49-50页
     ·Shortened words in English Advertising Language第50-51页
     ·Bisyllables, Tri-syllables, tetrasyllables in Chinese Advertising Language第51-52页
   ·A Unique Syntactical Characteristic—Disjunctive Sentences in English Advertising Language第52-53页
   ·Particular Rhetoric Devices and popular styles in Chinese Advertising Language第53-57页
     ·Antithesis and Anadiplosis第53-55页
     ·Palindrome and Acrostic第55-56页
     ·Mixed Language第56-57页
   ·Disparities in Cultures第57-60页
     ·Individualism, and Facts in English Advertising Language第57-58页
     ·Collectivism, Authority and Oldness in Chinese Advertising Language第58-60页
Chapter V Techniques in E-C and C-E Advertising Translation from the Perspective of Markedness Theory第60-77页
   ·Literal translation第61-66页
   ·Circumbendibus第66-77页
Chapter VI Conclusion第77-80页
   ·Research Findings第77-79页
   ·Limitations第79页
   ·Suggestions for Further Research第79-80页
Bibliography第80-82页
Acknowledgements第82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:工业设备说明书的语言特点及其在功能对等理论下的翻译
下一篇:中职校电子商务专业英语课程模式的调查研究