首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《金川集团企业文化大纲》汉英翻译实践报告

西北师范大学研究生学位论文作者信息第5-8页
Abstract第8页
摘要第9-10页
1. Introduction第10-11页
2. Task Description第11-14页
    2.1 The Background of the Task第11-12页
    2.2 The Target Reader of the Task第12页
    2.3 The Linguistic Features of the Task第12-14页
3. Pre-translation Preparations第14-18页
    3.1 Translation Plan第14-16页
    3.2 Theoretical Framework第16-18页
    3.3 Contingency Plan第18页
4. Translation Process第18-21页
    4.1 The Formulation of the Glossary第20页
    4.2 The Implementation of Translation第20-21页
5. Case Analysis第21-31页
    5.1 Functional Equivalence at the Lexical Level第21-26页
        5.1.1 Translation of Technical Terms第21-23页
        5.1.2 Translation of Idioms and Slogans第23-25页
        5.1.3 Translation of Abbreviations第25页
        5.1.4 Translation of Honorary Titles and Awards第25-26页
    5.2 Functional Equivalence at the Syntactical Level第26-31页
        5.2.1 Preservation of the Original Word Order第26-28页
        5.2.2 Adjustment of the Original Word Order第28-29页
        5.2.3 Sentence Division and Combination第29-31页
    5.3 Summary第31页
6. Reflections第31-35页
    6.1 Translation Competence第32页
    6.2 Teamwork Consciousness第32-33页
    6.3 The Requirement on Computers and the Internet第33-35页
References第35-36页
Acknowledgements第36-37页
Appendix I第37-59页
Appendix II第59-89页
Appendix Ⅲ第89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:自主学习环境下非英语专业大学生英语听力学习策略培训研究
下一篇:模糊容忍度与英语阅读策略使用的相关性研究