首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

汉日翻译技法在演讲译文中的应用

摘要第4页
要旨第5-7页
第1章 序論第7-11页
    1.1 問題提起第7-8页
    1.2 先行研究第8-9页
    1.3 研究目的第9页
    1.4 研究方法第9-11页
第2章 本論第11-27页
    2.1 演説原稿と訳文に関するデータ概要第11页
    2.2 演説訳文における翻訳手法の使用実態第11-18页
        2.2.1 加訳と減訳第11-14页
        2.2.2 変訳第14-16页
        2.2.3 反訳第16页
        2.2.4 倒訳第16-18页
        2.2.5 分訳と訳第18页
    2.3 翻訳手法の使用頻度と使用傾向第18-20页
    2.4 翻訳者の慣用手法第20-23页
    2.5 演説における翻訳手法の応用可能性第23-27页
        2.5.1 加訳と減訳第23-24页
        2.5.2 変訳第24页
        2.5.3 反訳第24-25页
        2.5.4 倒訳第25页
        2.5.5 分訳と訳第25-27页
第3章 結論第27-28页
謝辞第28-29页
参考文献第29-30页

论文共30页,点击 下载论文
上一篇:从基础主义到实用主义--论罗蒂对认识论哲学的批判
下一篇:留学生疑问代词任指用法教学研究