首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中文博客中汉英语码转换研究

中文摘要第1-7页
ABSTRACT第7-9页
LIST OF TABLES AND FIGURES第9-10页
Chapter One INTRODUCTION第10-14页
   ·Introduction第10页
   ·The Rationale of the Present Study第10-11页
   ·Objectives of the Present Study第11-12页
   ·Research Methodology of the Present Study第12页
   ·The Structure of the Thesis第12-14页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第14-23页
   ·Definitions(Code/Code-switching/Code-mixing/Borrowing)第14-17页
     ·Code第14-15页
     ·Code-switching第15-17页
   ·Study of Code-switching第17-20页
       ·The Sociolinguistic Approach第17-18页
     ·The Grammatical Approach第18-19页
     ·The Psycholinguistic Approach第19页
     ·The Conversational-Analytic Approach第19-20页
     ·The Pragmatic Approach第20页
   ·Studies of code-switching in China第20-22页
     ·Summary第22-23页
Chapter Three BLOG AND DATA DESCRIPTION第23-32页
     ·A Brief Description of Blog第23-28页
       ·Definition第23-24页
       ·Characteristics第24-26页
     ·Classification of blogs第26-28页
     ·Blog Development in China第28-29页
   ·Data Description第29-31页
     ·Data Sources第29-30页
     ·Coding Principles第30-31页
     ·Summary第31-32页
Chapter Four STRUCTURES OF CHINESE/ENGLISH CODE-SWITCHING IN BLOG第32-56页
   ·Description of the Theoretical Framework第32-35页
     ·Matrix Language and Embedded Language第32-33页
     ·Three Types of Constituents第33页
     ·System Morphemes and Content Morphemes第33-34页
     ·The ML Hypothesis第34-35页
     ·Summary第35页
   ·Linguistic Features of Chinese/English Code-switching in Blog第35-47页
     ·The Linguistic Units第36-44页
     ·Types of Chinese/English Code-switching第44-47页
   ·The Grammatical Constraints on Chinese/English Code-switching第47-54页
     ·Categories of the English Elements in Intra-sentential Code-switching第48-49页
     ·The Grammatical Constraints第49-54页
   ·Summary第54-56页
Chapter Five MOTIVATIONS AND FUNCTIONS OF CODE-SWITCHING IN BLOG第56-76页
   ·Description of the Theoretical Framework第56-63页
     ·Verschueren's Linguistic Adaptation Theory第56-59页
     ·Yu's Linguistic Adaptation Model第59-63页
   ·Motivations and Functions of Chinese/English Code-switching in Blog第63-74页
     ·Code-switching as Adaptation to the Linguistic Reality第63-68页
     ·Code-switching as Adaptation to the Social Conventions第68-70页
     ·Code-switching as Adaptation to the Psychological Motivations第70-74页
   ·Summary第74-76页
Chapter Six CONCLUSIONS AND IMPLICATIONS第76-79页
   ·Major Fin dings第76-77页
   ·Implications第77页
     ·Theoretical Significance第77页
     ·Practical Significance第77页
     ·Limitations of the Present Study第77-78页
   ·Suggestions for Future Research第78-79页
BIBLIOGRAPHY第79-83页
ACKNOWLEDGEMENTS第83-84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:名词搭配中的语言迁移:一项针对中国大学生英语写作的实证研究
下一篇:现代俄语副词研究:定义、分类及言语功能