Abstract | 第8页 |
摘要 | 第9-10页 |
List of Abbreviations | 第10-11页 |
1. Introduction | 第11-15页 |
1.1 Background of the Study | 第11-12页 |
1.2 Purpose of the Study | 第12页 |
1.3 Significance of the Study | 第12-13页 |
1.4 The Structure of the Thesis | 第13-15页 |
2. Literature Review | 第15-27页 |
2.1 Overview of the Studies on Translation Criticism | 第15-21页 |
2.1.1 Introduction to Translation Criticism | 第15-17页 |
2.1.2 Translation Criticism Studies Abroad | 第17-19页 |
2.1.3 Translation Criticism Studies at Home | 第19-21页 |
2.2 Overview of the Studies on Inter-subjectivity | 第21-27页 |
2.2.1 Introduction to Inter-subjectivity | 第21-22页 |
2.2.2 Inter-subjectivity Studies Abroad | 第22-24页 |
2.2.3 Inter-subjectivity Studies at Home | 第24-27页 |
3. Theoretical Framework | 第27-33页 |
3.1 Origins of Habermas?s Theory of Communicative Action | 第27-28页 |
3.2 Three Worlds | 第28-29页 |
3.3 Three Validity Claims | 第29-30页 |
3.4 The Consensus Theory of Truth | 第30-31页 |
3.5 The Relationship of Communicative Action Theory and Inter-subjectivity | 第31-33页 |
4. Inter-subjectivity of Internet-based Translation Criticism | 第33-41页 |
4.1 Features of Internet-based Translation Criticism | 第33-35页 |
4.2 Features of Subjects of Internet-based Translation Criticism | 第35-39页 |
4.2.1 Readers | 第36-37页 |
4.2.2 Translators | 第37-39页 |
4.2.3 Critics | 第39页 |
4.3 Inter-subjective Relationship of Subjects of Internet-based Translation Criticism | 第39-41页 |
5. Case Study on Inter-subjectivity of Internet-based Translation Criticism of Harry Potter | 第41-60页 |
5.1 Inter-subjective Communication in Objective World | 第41-46页 |
5.1.1 Claim of Authenticity in Translation Criticism | 第41-42页 |
5.1.2 Authenticity and Internet-based Translation Criticism of Harry Potter | 第42-46页 |
5.2 Inter-subjective Communication in Subjective World | 第46-53页 |
5.2.1 Claim of Sincerity in Translation Criticism | 第46-47页 |
5.2.2 Sincerity and Internet-based Translation Criticism of Harry Potter | 第47-53页 |
5.3 Inter-subjective Communication in Social World | 第53-58页 |
5.3.1 Claim of correctness in Translation Criticism | 第53-55页 |
5.3.2 Correctness and Internet-based Translation Criticism of Harry Potter | 第55-58页 |
5.4 The Consensus Theory of Truth and Inter-subjectivity of Internet-based Translation Criticism | 第58-60页 |
6. Conclusion | 第60-62页 |
6.1 Major Findings | 第60页 |
6.2 Limitations of Present Study | 第60-61页 |
6.3 Suggestions for Future Studies | 第61-62页 |
Notes | 第62-63页 |
References | 第63-67页 |
Acknowledgements | 第67页 |