| 要旨 | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6页 |
| はじめに | 第8-9页 |
| 第一章 事前準備 | 第9-11页 |
| 1.1 任務背景資料の準備 | 第9页 |
| 1.2 專門用語の準備 | 第9-10页 |
| 1.3 原稿の翻訳 | 第10-11页 |
| 第二章 模擬逐次通訳のプロセスと自己評価 | 第11-12页 |
| 2.1 模擬逐次通訳のプロセス | 第11页 |
| 2.2 自己評価 | 第11-12页 |
| 第三章 模擬通訳実践の問題と分析 | 第12-19页 |
| 3.1 原稿翻訳における問題と分析 | 第12-15页 |
| 3.1.1 原稿理解の不当 | 第12-13页 |
| 3.1.2 二重否定表現の訳語の選択不当 | 第13-15页 |
| 3.2 模擬逐次通訳過程における問題と分析 | 第15-19页 |
| 3.2.1 聞き取れなかった数字のこと | 第15-16页 |
| 3.2.2 原語に束縛された語順のこと | 第16-17页 |
| 3.2.3 訳語の中国語表現の不当 | 第17-19页 |
| おわりに | 第19-20页 |
| 参考文献 | 第20-21页 |
| 付録A:日本語から中国語への訳文 | 第21-41页 |
| 付録B:専門用語一覧表 | 第41-42页 |
| 著者紹介 | 第42-43页 |
| 謝辞 | 第43页 |