首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《波音公司简介》翻译实践报告

Acknowledgements第3-4页
摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
英语原文第8-42页
汉语译文第42-72页
翻译实践报告第72-92页
    第一章 项目介绍第72-74页
        1.1 项目来源第72页
        1.2 项目目的及意义第72页
        1.3 理论依据第72-74页
    第二章 翻译过程第74-76页
        2.1 译前准备第74-75页
            2.1.1 原文阅读与材料收集第74页
            2.1.2 翻译方法选择第74页
            2.1.3 辅助工具第74页
            2.1.4 术语统一第74-75页
        2.2 初译中遇到的问题及其解决方法第75页
        2.3 审读、润色、定稿第75-76页
    第三章 案例分析第76-90页
        3.1 结构层面第76-82页
            3.1.1 语序调整第76-77页
            3.1.2 增词法第77-79页
            3.1.3 词汇略译第79-80页
            3.1.4 词性转换第80-81页
            3.1.5 抽象译法第81-82页
        3.2 语言层面第82-86页
            3.2.1 长难句处理第82-83页
            3.2.2 术语处理第83-86页
        3.3 文化层面第86-90页
    第四章 翻译实践总结第90-92页
        4.1 翻译实践体会与启示第90页
        4.2 译者的基本能力第90-91页
        4.3 尚待解决的问题第91-92页
参考文献第92-94页

论文共94页,点击 下载论文
上一篇:面向机械臂的智能PID控制方法研究
下一篇:广西茉莉花叶黄酮类化合物抗氧化活性及其构效关系和作用机理研究