首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《商标注册申请常见问题指南》翻译实践报告

摘要第7-8页
Abstract第8-9页
第1章 项目任务简介第10-13页
    1.1 委托任务背景介绍第10页
    1.2 委托方要求第10页
    1.3 委托任务的性质及特征第10-12页
        1.3.1 词汇特征第11页
        1.3.2 句法特征第11页
        1.3.3 语篇特征第11-12页
    1.4 委托任务的要求第12-13页
第2章 翻译任务过程描述第13-18页
    2.1 译前准备第13-16页
        2.1.1 翻译工具和平行文本的准备第13-14页
        2.1.2 有关专业知识的准备第14页
        2.1.3 有关翻译理论的准备第14-16页
    2.2 翻译任务计划第16页
        2.2.1 翻译人员计划第16页
        2.2.2 翻译流程计划第16页
        2.2.3 应急预案第16页
    2.3 译后事项第16-18页
第3章 针对翻译实践中出现问题的案列分析第18-25页
    3.1 词汇方面的翻译第18-20页
        3.1.1 专业术语词汇的翻译第18页
        3.1.2 条例词汇的翻译第18-19页
        3.1.3 注册证书词汇的翻译第19-20页
    3.2 句子方面的翻译第20-23页
        3.2.1 汉语连动句式翻译第20页
        3.2.2 主被动转换翻译第20-21页
        3.2.3 对重复句翻译第21-22页
        3.2.4 汉语长句翻译第22-23页
    3.3 语篇方面的翻译第23-24页
    3.4 小结第24-25页
第4章 针对翻译实践中出现问题的解决方法第25-31页
    4.1 词汇的翻译方法第25-26页
        4.1.1 专业术语的对等翻译第25页
        4.1.2 平行文本对比法第25页
        4.1.3 词性转换第25-26页
    4.2 句式的翻译方法第26-28页
        4.2.1 顺译法第26-27页
        4.2.2 语序调整法第27-28页
        4.2.3 合译法第28页
    4.3 篇章的翻译方法第28-29页
        4.3.1 衔接语法手段第28-29页
        4.3.2 连贯语法手段第29页
    4.4 小结第29-31页
第5章 翻译实践总结第31-34页
    5.1 翻译策略的总结第31页
    5.2 译者应具备扎实的双语能力第31-32页
    5.3 译者应具备的态度第32页
    5.4 译者应具备良好的团队合作精神第32-34页
参考文献第34-36页
附录第36-62页
攻读硕士期间所发表的学术论文第62-64页
致谢第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:从杨丽萍民族舞剧看中国当代原生态民族舞的发展--以《云南映象》为例
下一篇:杜尔伯特县旅游景区外宣文本英译实践报告