首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

外宣视角下《电视与黎族政治生活方式的变迁》翻译报告

ABSTRACT第4页
摘要第5-7页
Chapter One INTRODUCTION第7-9页
    1.1 Background第7-8页
    1.2 Text Type Analysis第8-9页
Chapter Two TRANSLATION STRATEGIES第9-12页
    2.1 Cultural Translation Strategy第9-10页
    2.2 "Three Adherences" in Publicity Translation第10-12页
Chapter Three CASE STUDY第12-18页
    3.1 Cultural Content Translation第12-14页
        3.1.1 Translation of culture-loaded words第12-13页
        3.1.2 Translation of Chinese era name第13页
        3.1.3 Translation of literary Chinese第13-14页
    3.2 Translation Techniques Application第14-16页
        3.2.1 Literal translation第14-15页
        3.2.2 Paraphrasing第15-16页
        3.2.3 Division第16页
    3.3 The Obtrusion of Translators第16-18页
        3.3.1 Advancing with the times第17页
        3.3.2 Focusing on Chinese and western cultural differences第17-18页
Chapter Four CONCLUSION第18-20页
    4.1 Experiences and Achievements第18页
    4.2 Lessons from Translation第18-19页
    4.3 Remaining Problems第19-20页
REFERENCES第20-21页
APPENDIX第21-42页
ACKNOWLEDGEMENTS第42页

论文共42页,点击 下载论文
上一篇:混合邻、对氯甲苯及间氯甲苯光氯化反应研究
下一篇:《2013年排放差距报告》(第三、四章)翻译报告