首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语广告的汉译

Acknowledgements第3-4页
Table of Contents第4-6页
Abstract第6页
摘要第7-8页
Introduction第8-10页
Chapter 1On Advertising and Advertisements第10-20页
    1.1 Advertising第10-17页
        1.1.1 Aspects of Advertising第11-12页
        1.1.2 Advertising Techniques第12-17页
    1.2 Structure and Characteristics of Advertisements第17-20页
        1.2.1 Structure第17页
        1.2.2 General Characteristics第17-18页
        1.2.3 Characteristics of English Advertisements第18-20页
Chapter 2Translation of English Advertisements第20-29页
    2.1 On Translation Theories第20-23页
        2.1.1 Theodore Savory, J.C. Catford, Gideon Toury, Susan Bassnett-McGuire and Peter Newmark’s translation theories第20-23页
    2.2 Translation Methods That Might Be Adopted第23-25页
    2.3 Translation of Consumer-oriented Texts第25-29页
Chapter 3 Equivalences Involved in Advertisements Translation第29-33页
Chapter 4Cultural Factors in Advertisements Translationfrom English into Chinese第33-39页
    4.1 Material Culture第33-35页
    4.2 Writing Systems第35-36页
    4.3 Patterns of Thinking第36-39页
Chapter 5 Analysis of Advertisements Translation fromEnglish into Chinese第39-60页
    5.1 Translation of Body Copy第39-49页
    5.2 Translation of Headlines第49-51页
    5.3 Translation of Slogans第51-55页
    5.4 Translation of Trademarks第55-60页
        5.4.1 Semantic Translation第56页
        5.4.2 Transliteration第56-58页
        5.4.3 Combination of Semantic Translation and Transliteration第58页
        5.4.4 Transference第58页
        5.4.5 Positioning in Trademark Translation第58-60页
Conclusion第60-63页
Bibliography第63-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:美国二十年代性解放成因:文化唯物主义视角
下一篇:活塞环涂层在油润滑和存在乙醇燃料时的摩擦学性能研究