首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文体风格汉译实践报告--以When Breath Becomes Air(Part Ⅱ)为例

Abstract第4页
摘要第5-7页
1. Introduction第7-11页
    1.1 Introduction of Paul Kalanithi第7页
    1.2 Synopsis and analysis of When Breath Becomes Air第7-11页
2. Description of Translation Process第11-15页
    2.1 Preparation before translation第11-12页
    2.2 Translation process第12-13页
    2.3 Proofreading after translation第13-15页
3. Case Analysis based on Stylistic Requirements第15-23页
    3.1 Transition of medical terminologies第15-18页
    3.2 Translation of succinctness第18-19页
    3.3 Translation of figure of speech第19-21页
    3.4 Transition of famous quotations第21-23页
4. Summary第23-27页
Bibliography第27-29页
Appendix for Translation Report第29-31页
Appendix第31-113页
Acknowledgements第113页

论文共113页,点击 下载论文
上一篇:面向商贸流通统计业务的数据映射规则研究与实现
下一篇:电信行业数据仓库数据质量管理系统设计与实现