Acknowledgements | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-15页 |
1.1 Research Background | 第10-11页 |
1.2 Studies of English for Science and Technology | 第11-12页 |
1.3 Objectives of the Present Study | 第12-13页 |
1.4 Layout of the Thesis | 第13-15页 |
Chapter 2 Literature Review | 第15-33页 |
2.1 Transitivity Metaphor | 第15-22页 |
2.2 Comparison of the Processes between English and Chinese | 第22-29页 |
2.2.1 Material Processes | 第22-24页 |
2.2.2 Mental Processes | 第24-25页 |
2.2.3 Relational Processes | 第25-27页 |
2.2.4 Verbal Processes | 第27-28页 |
2.2.5 Behavioral Processes | 第28页 |
2.2.6 Existential Processes | 第28-29页 |
2.3 Study of English and Chinese Transitivity Metaphor Home and Abroad | 第29-33页 |
Chapter 3 Comparative Analysis of Transitivity Metaphors in English and Chinese | 第33-62页 |
3.1 Data Sample Selection | 第33-34页 |
3.2 Data Analysis | 第34-38页 |
3.3 Comparison of Process Transference in Source and Target Sentences | 第38-62页 |
3.3.1 Transference between Material and Existential Process | 第38-41页 |
3.3.2 Transference between Material and Relational Process | 第41-46页 |
3.3.3 Transference between Material and Mental Process | 第46-48页 |
3.3.4 Transference between Mental and Relational Process | 第48-52页 |
3.3.5 Transference between Relational and Verbal Process | 第52-55页 |
3.3.6 Transference between Relational and Existential Process | 第55-57页 |
3.3.7 Transference between Verbal and Mental Process | 第57-59页 |
3.3.8 Transference between Material and Verbal Process | 第59-60页 |
3.3.9 Transference of other Transitivity Process | 第60-62页 |
Chapter 4 Translation Strategies | 第62-75页 |
4.1 Class-Shifts | 第63-69页 |
4.2 Structure-Shifts | 第69-72页 |
4.3 Rank-Shifts | 第72-75页 |
Chapter 5 Conclusion | 第75-78页 |
5.1 Research Findings | 第75-76页 |
5.2 Limitations and Future Research Directions | 第76-78页 |
Works Cited | 第78-81页 |
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果 | 第81页 |