首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

及物性隐喻理论在科技语句英译汉中的应用

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
Chapter 1 Introduction第10-15页
    1.1 Research Background第10-11页
    1.2 Studies of English for Science and Technology第11-12页
    1.3 Objectives of the Present Study第12-13页
    1.4 Layout of the Thesis第13-15页
Chapter 2 Literature Review第15-33页
    2.1 Transitivity Metaphor第15-22页
    2.2 Comparison of the Processes between English and Chinese第22-29页
        2.2.1 Material Processes第22-24页
        2.2.2 Mental Processes第24-25页
        2.2.3 Relational Processes第25-27页
        2.2.4 Verbal Processes第27-28页
        2.2.5 Behavioral Processes第28页
        2.2.6 Existential Processes第28-29页
    2.3 Study of English and Chinese Transitivity Metaphor Home and Abroad第29-33页
Chapter 3 Comparative Analysis of Transitivity Metaphors in English and Chinese第33-62页
    3.1 Data Sample Selection第33-34页
    3.2 Data Analysis第34-38页
    3.3 Comparison of Process Transference in Source and Target Sentences第38-62页
        3.3.1 Transference between Material and Existential Process第38-41页
        3.3.2 Transference between Material and Relational Process第41-46页
        3.3.3 Transference between Material and Mental Process第46-48页
        3.3.4 Transference between Mental and Relational Process第48-52页
        3.3.5 Transference between Relational and Verbal Process第52-55页
        3.3.6 Transference between Relational and Existential Process第55-57页
        3.3.7 Transference between Verbal and Mental Process第57-59页
        3.3.8 Transference between Material and Verbal Process第59-60页
        3.3.9 Transference of other Transitivity Process第60-62页
Chapter 4 Translation Strategies第62-75页
    4.1 Class-Shifts第63-69页
    4.2 Structure-Shifts第69-72页
    4.3 Rank-Shifts第72-75页
Chapter 5 Conclusion第75-78页
    5.1 Research Findings第75-76页
    5.2 Limitations and Future Research Directions第76-78页
Works Cited第78-81页
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:英文科技论文引言部分互文性的对比研究
下一篇:基于语料库的中国英语专业学生议论文中立场标记语发展研究