首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关于《波利先生传》(节选)的英汉翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter One Introduction第7-10页
    1.1 Background Introduction第7-8页
    1.2 Purpose and Significance第8页
    1.3 Structure of the Report第8-10页
Chapter Two Project Description第10-13页
    2.1 Source Text Analysis第10-11页
    2.2 Translation Preparation第11-12页
    2.3 Translation Process第12-13页
Chapter Three The Problems in Translation Process第13-18页
    3.1 At Lexical Level第13-15页
        3.1.1 Selection of Word Meaning第13-14页
        3.1.2 Culture-loaded Expression第14-15页
    3.2 At Syntactic Level第15-18页
        3.2.1 Long and Difficult Sentences第16-17页
        3.2.2 Dialogue Statement第17-18页
Chapter Four Translation Strategies第18-26页
    4.1 Theoretical Direction of Translation Strategies第18-19页
    4.2 Translation at Lexical Level第19-21页
        4.2.1 Conversion第19-20页
        4.2.2 Free Translation第20-21页
    4.3 Translation at Syntactic Level第21-26页
        4.3.1 Amplification第21-22页
        4.3.2 Division第22-24页
        4.3.3 Sentence Reconstruction第24-26页
Chapter Five Task Evaluation第26-28页
    5.1 Reader Evaluation第26页
    5.2 Self-Evaluation第26-28页
Chapter Six Conclusion第28-29页
Acknowledgements第29-30页
Bibliography第30-31页
Appendix第31-102页

论文共102页,点击 下载论文
上一篇:《羌族民间故事》翻译实践报告
下一篇:植入式广告法律规制研究