| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 第1章 引言 | 第9-15页 |
| 1.1 研究背景、目的、意义 | 第9-11页 |
| 1.1.1 研究背景 | 第9-10页 |
| 1.1.2 研究目的 | 第10页 |
| 1.1.3 研究意义 | 第10-11页 |
| 1.2 汉语补语研究综述 | 第11-12页 |
| 1.3 汉语补语在对外汉语教学中的研究综述 | 第12-13页 |
| 1.4 现有成果中存在的问题 | 第13-15页 |
| 第2章 初级阶段尼泊尔学生学习汉语补语习得偏误分析 | 第15-29页 |
| 2.1 结果补语的偏误分析 | 第15-18页 |
| 2.1.1 结果补语分析 | 第15-16页 |
| 2.1.2 习得偏误分析 | 第16-18页 |
| 2.2 趋向补语的偏误分析 | 第18-22页 |
| 2.2.1 趋向补语分析 | 第18-20页 |
| 2.2.2 习得偏误分析 | 第20-22页 |
| 2.3 数量补语的偏误分析 | 第22-26页 |
| 2.3.1 数量补语分析 | 第22-24页 |
| 2.3.2 习得偏误分析 | 第24-26页 |
| 2.4 程度补语的偏误分析 | 第26-29页 |
| 2.4.1 程度补语分析 | 第26-27页 |
| 2.4.2 习得偏误分析 | 第27-29页 |
| 第3章 初级阶段尼泊尔学生学习汉语补语偏误产生的原因 | 第29-35页 |
| 3.1 学生自身方面 | 第29-32页 |
| 3.1.1 学生母语负迁移的影响 | 第29-30页 |
| 3.1.2 学生消极避免使用补语的影响 | 第30-31页 |
| 3.1.3 学生套用补语格式产生的偏误 | 第31-32页 |
| 3.2 教材编写和课堂教学方面 | 第32-35页 |
| 3.2.1 教材讲述语法点时过于简单化、片面化 | 第32-33页 |
| 3.2.2 教材和教学中,中介语引起的理解歧义 | 第33页 |
| 3.2.3 教师没有结合具体语境来讲解补语 | 第33-35页 |
| 第4章 针对补语偏误情况的对策和教学建议 | 第35-38页 |
| 4.1 教师应当多了解学生母语的特点,预测由母语负迁移产生的偏误情况,做到教学时有的放矢 | 第35-36页 |
| 4.2 教师应当在日常教学中总结学生的偏误情况,并应用到课堂中去,进行针对性的练习 | 第36-38页 |
| 第5章 结论 | 第38-40页 |
| 5.1 主要结论 | 第38页 |
| 5.2 研究展望 | 第38-40页 |
| 参考文献 | 第40-43页 |
| 致谢 | 第43页 |