首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

模因论视角下的中医术语英译研究

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第8-12页
Chapter 1 Introduction第12-18页
    1.1 Research Background第12-14页
    1.2 Research Significance第14-15页
    1.3 Research Objectives第15-16页
    1.4 Research Methods第16-17页
    1.5 Structure of the Thesis第17-18页
Chapter 2 Literature Review第18-28页
    2.1 Historical Development of TCM Literature Translation第18-21页
        2.1.1 Initial Period第18-19页
        2.1.2 Developing Period第19-20页
        2.1.3 Mature Period第20-21页
    2.2 Studies on TCM Term Translation第21-28页
        2.2.1 Overview of Domestic Studies第21-25页
        2.2.2 Overview of Foreign Studies第25-28页
Chapter 3 Theoretical Framework: Memetic Approach to Translation Studies第28-38页
    3.1 Memetic Studies on Translation第28-35页
        3.1.1 Basic Memetic Terms in Translation第28-32页
        3.1.2 Life Cycle of Memes in Translation第32-35页
    3.2 Meme Replication and Transmission in Translation第35-38页
        3.2.1 Assimilation Stage第35页
        3.2.2 Retention Stage第35-36页
        3.2.3 Expression Stage第36页
        3.2.4 Transmission Stage第36-38页
Chapter 4 Problems in TCM Term Translation Analyzed from thePerspective of Memetics第38-46页
    4.1 Problems in Linguistic Memes第38-40页
        4.1.1 Over-strained Meta-phrase第38-40页
        4.1.2 Lack of Complete Equivalents in Semanteme第40页
    4.2 Problems in Cultural Memes第40-46页
        4.2.1 Pretermission in Cultural Memes第41-42页
        4.2.2 Inconsistency in Cultural Memes第42-46页
Chapter 5 Influential Factors and Process in TCM Term TranslationInterpreted from the Perspective of Memetics第46-58页
    5.1 Memetic Analysis of Influential Factors in TCM Term Translation第46-48页
        5.1.1 Interior Memetic Factors第46-47页
        5.1.2 Exterior Memetic Factors第47-48页
    5.2 Memetic Process in TCM Term Translation Based on Life Cycle of Memes第48-58页
        5.2.1 Identifying and Decoding Memes at the Stage of Assimilation第48-51页
        5.2.2 Screening and Filtering Memes at the Stage of Retention第51-52页
        5.2.3 Coding Memes at the Stage of Expression第52-53页
        5.2.4 Modulating Memes at the Stage of Transmission第53-58页
Chapter 6 Principles and Strategies for TCM Term Translation from thePerspective of Memetics第58-76页
    6.1 Memetic Principles of TCM Term Translation第58-65页
        6.1.1 Memetic Integration of Nationality and Naturality第58-61页
        6.1.2 Memetic Integration of Completeness and Conciseness第61-62页
        6.1.3 Memetic Integration of Accuracy and Acceptability第62-64页
        6.1.4 Memetic Integration of Technicality and Conventionality第64-65页
    6.2 Memetic Strategies of TCM Term Translation第65-76页
        6.2.1 Language-oriented Strategy第65-70页
        6.2.2 Culture-oriented Strategy第70-76页
Conclusion第76-80页
Bibliography第80-85页
Appendix A第85-86页
Appendix B第86-88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:一个证明QBF不可满足性的新算法的设计与实现
下一篇:荒诞处境下的孤独--卡夫卡与加缪叙事作品中的孤独主题比较