首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

NHK纪录片(经济类)交替传译实践报告

中文部分第5页
    摘要第5页
    引言第7-8页
    第一章 NHK经济系列纪录片任务描述第8-10页
        1.1 实践内容第8页
        1.2 实践目的第8-9页
        1.3 实践步骤第9-10页
    第二章 NHK经济系列纪录片任务过程第10-12页
        2.1 实践的前期准备第10页
        2.2 实践的时间表与进程第10-11页
        2.3 实践中遇到的难点第11-12页
            2.3.1 经济专业词汇和组织机构词汇匮乏第11页
            2.3.2 经济专业知识的缺乏第11页
            2.3.3 长难句翻译困难第11-12页
    第三章 翻译中遇到的主要问题案例分析第12-23页
        3.1 翻译中遇到的主要问题第12-15页
            3.1.1 词汇的翻译第12-13页
            3.1.2 经济专业知识的翻译第13-14页
            3.1.3 长难句的翻译第14-15页
        3.2 问题的解决方法第15-23页
            3.2.1 专业词汇的解决方法第15-16页
            3.2.2 经济专业知识的解决方法第16-19页
            3.2.3 长难句的解决方法第19-23页
    第四章 NHK经济系列纪录片实践总结第23-25页
        4.1 翻译实践的收获第23页
            4.1.1 提升了专业能力第23页
            4.1.2 掌握了一定的经济知识并培养了一定的经济意识第23页
        4.2 翻译实践的心得体会第23-25页
    参考文献第25-26页
    附录第26-33页
    致谢第33-34页
日文部分第34-57页
    要旨第34-35页
    目录第35-36页
    正文第36-56页
    参考文献第56-57页
    謝辞第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:S-5对人肝癌细胞Huh-7增殖和凋亡的影响
下一篇:叶黄素经由p38MAPK途径诱导人结肠癌HT29细胞抗氧化酶高表达的机制研究