首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《工程师伦理培养:教育活动与项目范例》(第3-25页)英译汉实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter One Introduction to the Translation Project第8-11页
    1.1 Background of the Translation Project第8-9页
    1.2 Purpose and Significance of the Translation Project第9-11页
Chapter Two Process of the Translation Practice第11-15页
    2.1 Pre-translation Preparation第11-13页
        2.1.1 Analysis of the Source Text and its Linguistic Features第11-12页
        2.1.2 Theoretical Basis: Functional Equivalence Theory第12-13页
    2.2 While-translation第13-14页
    2.3 Proofreading第14-15页
Chapter Three Difficulty in Achieving Functional Equivalence inCommunication第15-17页
Chapter Four Translation Methods第17-25页
    4.1 Lexical Level第17-20页
        4.1.1 Conversion第17-19页
        4.1.2 Amplification第19-20页
    4.2 Syntactic Level第20-25页
        4.2.1 Recasting第20-22页
        4.2.2 Cutting第22-23页
        4.2.3 Transformation第23-25页
Chapter Five Conclusion第25-27页
    5.1 Findings第25页
    5.2 Limitations and Suggestions第25-27页
Bibliography第27-28页
Acknowledgements第28-29页
Appendix Ⅰ Source Text and Target Text第29-98页
Appendix Ⅱ 硕士在读期间发表论文简介第98页

论文共98页,点击 下载论文
上一篇:我国企业应对美国反倾销的会计策略研究--基于对输美柠檬酸产品反倾销案例的分析
下一篇:载多柔比星聚肽自组装体的构建及其体外抗肿瘤研究